Announcement

Collapse
No announcement yet.

Trivialicemos 2.0

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Ich bin der Zorn Gottes. Wer sonst ist mit mir?

    Comment


    • Aúnque dicen que debe ser solamente una pregunta, voy a poner más, pero en una.

      Austria es lleno de personajes muy divertidos através de toda su historia. En conseuqncia, tenemos un montón de dichos recordables bastante imbéciles o chistosos.

      Pero hay otros tontos o amables ingenuos. Por favor, identifican al menos 2 de los austriacos que han dicho lo siguiente:

      1. "Y, y, y, dónde está la segunda cabeza?"
      -"Pero, están autorizados a hacer esto?"
      2. "Estaba muy bueno, me dió mucho gusto."
      3. "Aprendéis historia!"
      -"Tengo que tenerlo por aquí."
      4. "Es todo tan complicado!"
      5. "Solamente cumplí mi deber, tal como miles de otros austriacos también."
      6. No tienen pan? Porque no comen torta?
      "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
      "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

      Comment


      • el 6 se parece a lo que dijo María Antonieta
        pero el resto, ni idea
        Aunque el 5 tiene algo que ver con la WWII, no?
        >>> El cine se lee en dvdplay <<<

        Comment


        • "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
          "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

          Comment


          • El uno y el dos me gustan en especial.
            "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
            "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

            Comment


            • Pq? los dijiste tu?
              >>> El cine se lee en dvdplay <<<

              Comment


              • Especialmente el uno es tan imbecil, increíble!
                "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
                "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

                Comment


                • pero con respecto a qué se han dicho aquellas frases?
                  hay unas que no entiendo, pero debe ser por la traducción.
                  >>> El cine se lee en dvdplay <<<

                  Comment


                  • no digo que las hayas traducido mal, sino que tal vez algo se perdio en la traducción.. (o yo estoy muy imbecil y no entiendo )
                    >>> El cine se lee en dvdplay <<<

                    Comment


                    • El problema es que todos se han dicho en alguna situación específica y que yo estoy muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuy borracho hay día. Hicks.
                      Cuales no entiendes?
                      "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
                      "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

                      Comment


                      • salú compadre

                        por ejemplo la 2 o la 4 me parecen frases normales, pero segun su contexto deben ser chistosas.
                        >>> El cine se lee en dvdplay <<<

                        Comment


                        • Pero si todo ES tan complicado!
                          Del 2, ya sé que no lo traducí muy bien, pero no se me ocurre una mejor traducción...
                          Tal vez "Era muy lindo, me gustaba mucho." No sé. En alemán es un clásico.
                          "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
                          "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

                          Comment


                          • En alemán también, bitte, así creo que nos daremos mas una idea.
                            II. 193 And fight them until there is no more tumult and oppression, and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease, let there be no hostility except to those who practice oppression.

                            Comment


                            • Y una búsqueda Google más facil me parece.
                              Tal vez más tarde.
                              "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
                              "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

                              Comment


                              • II. 193 And fight them until there is no more tumult and oppression, and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease, let there be no hostility except to those who practice oppression.

                                Comment

                                Working...
                                X