Announcement

Collapse
No announcement yet.

Traducción de BUG & BAT

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #76
    Research -> Investigación
    Civ4 Progressive Games ID: 0006
    LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
    Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P

    Comment


    • #77
      Estoy traduciendo Power como Poder, ¿tamo bien?

      Me taré decimal places = ¿posiciones decimales? (es un título, no puedo poner una explicación)
      Last edited by DrGerry; April 5, 2010, 15:59.
      Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

      Comment


      • #78
        Lo de Power, supongo que está bien...

        El título 'Decimal places' no sé a qué se refiere? Es un título de qué?
        Civ4 Progressive Games ID: 0006
        LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
        Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P

        Comment


        • #79
          Originally posted by jm_ruiz View Post
          We Have Enough on Our Hands (WHEOOH) = Ya Tenemos Suficiente en Nuestras Manos (YTSENM)

          Imagino que está bien, pero no suena natural...
          Supongo que en vez de ...en nuestras manos, quedaría mejor poner ...en nuestro poder.

          No sé porqué usas acrónimos. Es así en el código, o en los menús?
          Yo creo que esto es algo así como: "Ya tenemos suficiente entre manos". Refiriéndose a que está demasiado ocupado como para ayudarnos o con una guerra o cosas por el estilo.
          Quiero cambiar el mundo pero no me dejan el código fuente

          Comment


          • #80
            Originally posted by DrGerry View Post
            Estoy traduciendo Power como Poder, ¿tamo bien?
            y, Poderio Militar no suena mejor?



            Y si, la grilla o grid es un anglicismo, usado en ingenieria por mi y por los otros (tres) de quienes he escuchado la palabra
            Viajero vagabundo, en busqueda del foro perfecto...
            Matricula PG´s: 0024
            Civ4Elo: Jeje
            "Adaptandome a la nueva cara del foro"

            Comment


            • #81
              Por Dios, quita lo de la grilla que el único significado que tiene en Castellano es "la mujer del grillo".

              Master en este caso yo lo traduciría por Señor, ya que va asociado a Vasallo. Lo raro es que en inglés no usasen Lord.

              A mi me suena mejor Poderío Militar como a GV. Pero Poder Militar también es válida. Eso a gusto del consumidor.
              Quiero cambiar el mundo pero no me dejan el código fuente

              Comment


              • #82
                Originally posted by DrGerry View Post
                Estoy traduciendo Power como Poder, ¿tamo bien?

                Me taré decimal places = ¿posiciones decimales? (es un título, no puedo poner una explicación)
                Coincido en que Poder (o poderío) militar suena mejor.

                Lo de decimal places, se refiere a que en el marcador te pone la relación de tus fuerzas militares con ese jugador. 1 si es igual, menor que uno si es mayor su ejército, y mayor que uno si te lo meriendas tú.

                Y puedes elegir entre verlo con un decimal o con dos (0.67, por ejemplo).

                Yo pondría Número de decimales (en la ventana de configuración donde aparece, ya se sobreentiende a qué se refiere).
                Progressive Games: ID 0094
                Campeón PG2010 y PG2012.
                CivELO: 1º (2788 puntos - 31/12/2013).

                Comment


                • #83
                  Originally posted by X_MiTH_X View Post
                  Yo creo que esto es algo así como: "Ya tenemos suficiente entre manos". Refiriéndose a que está demasiado ocupado como para ayudarnos o con una guerra o cosas por el estilo.
                  Ya sé lo que significa. Lo que estoy prguntando es si hay un acrónimo en la versión en castellano del juego o del manual, que la versión yankee dice WHEOOH por todos lados.

                  ¡Y no rompan más las guindas con la grilla que ustedes dicen ordenador

                  Ya puse tabla
                  Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                  Comment


                  • #84
                    No hay acrónimos que yo sepa. En estas tierras hablamos como Dios manda. Ni ASAP, ONO, AKA, RTFM o chorradas por el estilo.

                    PD - Ordenador está en el diccionario de la RAE y en el panhispánico de dudas. De grilla solo está la referencia que he comentado antes

                    PPD - Ya dejo de tocar las guindas con la grilla :P

                    PPPD - Bueno, usamos el PD...
                    Quiero cambiar el mundo pero no me dejan el código fuente

                    Comment


                    • #85
                      No me grilles!
                      Civ4 Progressive Games ID: 0006
                      LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
                      Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P

                      Comment


                      • #86
                        Originally posted by X_MiTH_X View Post
                        No hay acrónimos que yo sepa. En estas tierras hablamos como Dios manda. Ni ASAP, ONO, AKA, RTFM o chorradas por el estilo.
                        Por aquí no creemos mucho en un dios español

                        PPPD - Bueno, usamos el PD...


                        Más allá de que los españoles sean más cerrados que culo de estatua, ¡enteinden que en lo que estoy traduciendo hacen mención a acrónimos para ocupar menos espacio en la pantalla?

                        OK, VFG
                        Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                        Comment


                        • #87
                          Yo también creo que debería ser "Ya tenemos suficiente entre manos".

                          Pd : Aqui se le llama grillao en jerga callejera a alguien que esta como una cabra
                          Participando en: Breda a tiempo parcial
                          Tu Foro de Civilization en Español
                          Originally posted by Magno
                          esas ideas modernas no van con nosotros.. el mundo es plano y lo sostienen unos cuantos elefantes giganes sobre unas super tortugas y ya!

                          Comment


                          • #88
                            ¿Puede ser que no entiendan lo del acrónimo?
                            Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                            Comment


                            • #89
                              Originally posted by DrGerry View Post
                              Por aquí no creemos mucho en un dios español
                              Ni en la señora ironía...

                              Si quieres poner el acrónimo todo tuyo, pero a mi esas soluciones no me convencen. Lo de usar ese tipo de acrónimos no es típico en estas tierras, allende los mares no lo se, por lo que al final un montón de letras juntas no dicen nada. En caso de hacerlo yo usaría esto: YTSEM
                              Quiero cambiar el mundo pero no me dejan el código fuente

                              Comment

                              Working...
                              X