Announcement

Collapse
No announcement yet.

Traducción de BUG & BAT

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Le agarraste con ganas, eh, Gerar?
    Civ4 Progressive Games ID: 0006
    LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
    Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P

    Comment


    • #17
      Mi no entiende

      Duda:

      Screen Logging Level = Protokollierungsstufe (Bildschirm) = ¿Pantalla de Nivel de Acceso?

      es de la pantalla de opciones del BUG
      Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

      Comment


      • #18
        Se refiere al nivel de detalle de log (registro de sucesos) que quieres que aparezca por pantalla.

        Jejeje, algo de informática vas a acabar aprendiendo
        Progressive Games: ID 0094
        Campeón PG2010 y PG2012.
        CivELO: 1º (2788 puntos - 31/12/2013).

        Comment


        • #19
          ¿Algo de informática? Trabajé como analista programador entre el año 1978 y el año 2000, más o menos. Después se me quemó el cerebro y no quise más.

          Lo que no entiendo es de qué habla referido a BUG o Civ.
          Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

          Comment


          • #20
            Ah, vale. Fallo mío, entonces, por pensar de más...
            Progressive Games: ID 0094
            Campeón PG2010 y PG2012.
            CivELO: 1º (2788 puntos - 31/12/2013).

            Comment


            • #21
              No problemo.

              Pero sigo sin enteder de qué se trata eso
              Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

              Comment


              • #22
                Me suena a que es la ventana que lista los eventos sucedidos en el juego, donde ademas hay las pestañas para las misiones y los combates.

                En civ4 se activa con Ctrl + Tab
                Viajero vagabundo, en busqueda del foro perfecto...
                Matricula PG´s: 0024
                Civ4Elo: Jeje
                "Adaptandome a la nueva cara del foro"

                Comment


                • #23
                  ...y que sale también por pantalla, sobreimpresionado.

                  Gerar, son estos de "El límite cultural de NombreDeLaCiudad está a punto de expandirse", "NombreDeLaCiudad se volverá infeliz el próximo turno", etc...
                  Progressive Games: ID 0094
                  Campeón PG2010 y PG2012.
                  CivELO: 1º (2788 puntos - 31/12/2013).

                  Comment


                  • #24
                    Exacto, aparecen en los dos lados. Es de gran ayuda cuando informa de tecnologías que algunos vecinos acaban de dejar disponibles para comerciar y cosas por el estilo.
                    Quiero cambiar el mundo pero no me dejan el código fuente

                    Comment


                    • #25
                      ¡Ah! OK. No sabía a qué se referían.

                      Grazie
                      Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                      Comment


                      • #26
                        ¿Alguien tiene idea de a qué se pueden estar refiriendo (son las opciones de Probabilidades de Combate Avanzado, Advanced Combat Odds, del BUG) con ésto?:

                        When checked, shows debugging information in the combat odds calculations.

                        Yo traduzco:

                        Cuando está activada muestra la información de depuración en el cálculo de Probabilidades de Combate.

                        Pero no tengo idea de qué se trata
                        Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                        Comment


                        • #27
                          Otra:
                          Ignore Free Wins
                          When checked, ignores any free wins versus barbarians you have left due to the difficulty level.

                          ¿Qué son free wins? ¿A qué se refiere?
                          Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                          Comment


                          • #28
                            ¿Cómo traducirían ésto?

                            Select when to show the probability bars of each possible ending health for the attacker.

                            Otra: ¿Los XP en castellano se traducen o quedan así?

                            Otra:
                            Select when to show the R values on either side of the actual value that will produce +/- 1 XP.

                            ¿De qué habla?
                            Last edited by DrGerry; March 4, 2010, 00:31. Reason: Doble post
                            Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                            Comment


                            • #29
                              Originally posted by Gerar Dean View Post
                              ¿Cómo traducirían ésto?

                              Select when to show the probability bars of each possible ending health for the attacker.

                              Otra: ¿Los XP en castellano se traducen o quedan así?

                              Otra:
                              Select when to show the R values on either side of the actual value that will produce +/- 1 XP.

                              ¿De qué habla?
                              Selecciona cuándo mostrar las barras de probabilidad de cada posible nivel final de salud por parte del atacante.
                              (Se refiere a que cuando atacas, te muestra un gráfico de barras indicando las probabilidades de que acabes el combate intacto, con un daño X, con un daño Y, etc.).

                              Los XP, yo no los traduciría. El término está suficientemente extendido (bastante más que PE, de hecho).

                              De la de abajo, ni flores

                              PD: Ni idea de a qué se refieren ni las free wins, ni lo de la información de debug en los combates
                              Progressive Games: ID 0094
                              Campeón PG2010 y PG2012.
                              CivELO: 1º (2788 puntos - 31/12/2013).

                              Comment


                              • #30
                                En el hilo de traduccion que abrio ¿lopote? estaba ya traducido ese archivo (que comparte con el BUG). Lo de las free wins ya lo explico Kramsib en ese hilo que digo, se refiere a que cuando estas en niveles bajos los primeros combates contra barbaros siempre se ganan, son como vectorias seguras que te dan segun el nivel de dificultad,
                                Matricula PG: 0089

                                Comment

                                Working...
                                X