No, la última versión no se puede usar con el Pitboss Mod, salvo que te pongas a modificar archivos en Python.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Traducción de BUG & BAT
Collapse
X
-
Originally posted by monozulu View PostMe imagino que si, creo que el BUG se pueden combinar con otros mods, y para jugar a los PGs tendrás que instalarte un mod para controlar las trampas.
Ya está desinstaladoCiv4 Progressive Games ID: 0006
LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P
Comment
-
-
When checked, the scoreboard is drawn as a grid, and the other options in this column affect it. = Cuando está habilitado, el Cuadro de Puntuaciones es mostrado como una grilla, y las otras opciones en esta columna lo afectan.
¿Cómo traducirían Ranking?. Yo no lo traduciría. En esta frase, por ejemplo:
The civ's rank based on their score = El ránking de la civ basado en el puntaje de la misma
The civ's player ID number :: ¿a qué se refiere?Last edited by DrGerry; April 5, 2010, 15:03. Reason: Eternas calefacciones actúan en la enfervorixacionlkiopación del terrenkulpo.Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)
Comment
-
grid -> rejilla, parrilla, mejor cuadrículaCiv4 Progressive Games ID: 0006
LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P
Comment
-
Pero es que grilla, en argento tendrá sentido, pero en castellano...
De la RAE
grilla.
1. f. Hembra del grillo, que no tiene la facultad de producir el sonido que produce el macho con los élitros.
esa es ~.
1. expr. coloq. U. para dar a entender que no se cree una noticia, argumento, etc., que se oye.
Yo lo traduciría más o menos así:
When checked, the scoreboard is drawn as a grid, and the other options in this column affect it. => Cuando está habilitado, el Cuadro de Puntuaciones es mostrado como una parrilla/cuadrícula, y las demás/el resto de opciones de la columna lo afectan.
Last edited by jm_ruiz; April 5, 2010, 15:20.Civ4 Progressive Games ID: 0006
LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P
Comment
-
The civ's rank based on their score => El ránking de la civ basado en su puntuaciónCiv4 Progressive Games ID: 0006
LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P
Comment
-
Originally posted by DrGerry View Post¿Cómo traducirían Ranking?. Yo no lo traduciría. En esta frase, por ejemplo:
The civ's rank based on their score = El ránking de la civ basado en el puntaje de la misma
The civ's player ID number :: ¿a qué se refiere?
The civ's player ID number: Numero de identificador del jugador (o civ, si es una IA)
Se refiere al numero que aparece en la "lista de civ" que sale cuando configuras una partida, en la pantalla donde colocas el nombre del jugador, si la civ es controlada por la IA o por humanos, la civilizacion, lider y nivel de dificultadViajero vagabundo, en busqueda del foro perfecto...
Matricula PG´s: 0024
Civ4Elo: Jeje
"Adaptandome a la nueva cara del foro"
Comment
-
Originally posted by DrGerry View PostY, por favor, si me vas a contestar, que sea a lo que pregunto
Es lo que he hecho
Y además, te añado una correcciónCiv4 Progressive Games ID: 0006
LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P
Comment
Comment