Does it make sense to have English and French labels on Coca-Cola in Alberta?
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Asking all English Canadians
Collapse
X
-
Originally posted by Oncle Boris
It's not a requirement, they do that to save on packaging."The issue is there are still many people out there that use religion as a crutch for bigotry and hate. Like Ben."
Ben Kenobi: "That means I'm doing something right. "
Comment
-
Originally posted by Asher
Aren't import laws and such Federal?
I don't exactly know really, but from experience I assume that a) you can label any way you want 2) maybe you can't but then it's not strictly enforced.In Soviet Russia, Fake borises YOU.
Comment
-
Originally posted by Oncle Boris
Of course. I hope you and Wezil understand though that the mere use of the word "pure laine" is considered racist by some mediatic establishment.
Personally, I think we should all be careful about this, because ethnioc distinctions are a tricky affair, but OTOH I don't see what's wrong with saying that someone who doesn't even consider himself a Quebecer is not a true one, as long it doesn't translate into some sort of assumption about who should or shouldn't vote.
As for the second part, it sounds like you are on the road to making judgements about who is a legitimate resident of your province. Quebecois and Qubecer are two different things, no?(\__/)
(='.'=)
(")_(") This is Bunny. Copy and paste bunny into your signature to help him gain world domination.
Comment
-
Originally posted by notyoueither
As for the second part, it sounds like you are on the road to making judgements about who is a legitimate resident of your province. Quebecois and Qubecer are two different things, no?In Soviet Russia, Fake borises YOU.
Comment
-
Originally posted by Asher
Does it make sense to have English and French labels on Coca-Cola in Alberta?"I have been reading up on the universe and have come to the conclusion that the universe is a good thing." -- Dissident
"I never had the need to have a boner." -- Dissident
"I have never cut off my penis when I was upset over a girl." -- Dis
Comment
-
Some companies plaster every language they can on their products in Europe. Easier that way than making 16+ different packages for each country.Exult in your existence, because that very process has blundered unwittingly on its own negation. Only a small, local negation, to be sure: only one species, and only a minority of that species; but there lies hope. [...] Stand tall, Bipedal Ape. The shark may outswim you, the cheetah outrun you, the swift outfly you, the capuchin outclimb you, the elephant outpower you, the redwood outlast you. But you have the biggest gifts of all: the gift of understanding the ruthlessly cruel process that gave us all existence [and the] gift of revulsion against its implications.
-Richard Dawkins
Comment
-
Spencer - Boris explained the language situation quite well. It is a reality that most Canadians do not realise either (only 1 bilingual province - NB).
Btw, the Consumer Packaging and Labelling Act (federal) mandates the language requirements for products manufactured or imported to Canada. In a nutshell - all required info (name of product, quantity of product, manufacturer/importer) must be English AND French. Of course with all laws there are exceptions subject to the regulations. If anyone wants I will find them a link......"I have never killed a man, but I have read many obituaries with great pleasure." - Clarence Darrow
"I didn't attend the funeral, but I sent a nice letter saying I approved of it." - Mark Twain
Comment
-
NYE -
pure laine = pure wool, so you get the connotations there.Scouse Git (2) La Fayette Adam Smith Solomwi and Loinburger will not be forgotten.
"Remember the night we broke the windows in this old house? This is what I wished for..."
2015 APOLYTON FANTASY FOOTBALL CHAMPION!
Comment
-
Originally posted by Wezil
Spencer - Boris explained the language situation quite well. It is a reality that most Canadians do not realise either (only 1 bilingual province - NB).
OB hasnt got back to my previous question about whether his concerns are cultural rather than governmental.We need seperate human-only games for MP/PBEM that dont include the over-simplifications required to have a good AI
If any man be thirsty, let him come unto me and drink. Vampire 7:37
Just one old soldiers opinion. E Tenebris Lux. Pax quaeritur bello.
Comment
-
Originally posted by Oncle Boris
I guess we won't be touchy to the point of looking at the law. Personally, I don't mind bilingual labels in Quebec, and I don't understand why Asher would make such a big deal of them being in Alberta.
From a site offering an interpretation of the law...
The CPLA requires certain information to appear on the product label, namely:
(1) the common or generic name of the product;
(2) a declaration of net quantity, generally in numerical count or metric units of measurement (although supplementary non-metric measurements may also be used); and
(3) the identity and address of the person by or for whom the product was manufactured, sold or imported (i.e. the dealer identification).
In regard to the dealer identification requirement, if the product is imported, then one of three particular formats must be used:
(i) the name and address of the Canadian dealer, preceded by the words “imported by” or “imported for”; or
(ii) the country of origin adjacent to the name and address of the Canadian dealer; or
(iii) the name and address of the dealer located outside of Canada.
The Regulations also dictate the placement of labels. Generally, the label must be applied to the principal display panel of the product. What constitutes the “principal display panel” differs depending on the type of packaging, but typically will refer to the prominent surface of the product.
The Regulations to the CPLA require all mandatory information, other than the dealer identification, to appear in both English and French. Therefore, the name of the product, net quantity, and, if applicable, the words “imported by/for” must be in bilingual format. The dealer identification may appear in English or French.
Certain prepackaged products are exempted from all provisions of the CPLA, or from one or more of the individual requirements. Also, the Regulations contain stipulations regarding size and type style of lettering and numbering. Accordingly, the Regulations should be carefully reviewed both to determine whether any of the exemptions apply and to ensure that format requirements have been met."I have never killed a man, but I have read many obituaries with great pleasure." - Clarence Darrow
"I didn't attend the funeral, but I sent a nice letter saying I approved of it." - Mark Twain
Comment
-
Originally posted by SpencerH
An interesting post since I havent lived in Canada for nearly 20 years (and so have lost touch) but it doesnt really get to what Oncle Boris was refering to. I take from your comments that the problem is one of the quebecois opinion that Quebec is a 'state' a la USA rather than a province. OB seemed to be suggesting something more cultural than governmental.
Politically, there are good reasons IMO on both sides; for me, it would all trace back to a very personal choice, because I would feel something is somehow wrong if I voted against independance just because I thought that we couldn't tackle the challenge of having a state that serves us better.In Soviet Russia, Fake borises YOU.
Comment
-
Originally posted by Oncle Boris
I guess we won't be touchy to the point of looking at the law. Personally, I don't mind bilingual labels in Quebec, and I don't understand why Asher would make such a big deal of them being in Alberta.
It makes sense in Quebec, it has a large English and French population. It does not make sense in Alberta, which has a pathetically small French population."The issue is there are still many people out there that use religion as a crutch for bigotry and hate. Like Ben."
Ben Kenobi: "That means I'm doing something right. "
Comment
Comment