This information has been demented. That is, the chemicals were bought from a polish guy, but legally.
Btw, as being a PHD arabic student: "Ahmed" is better than "Ackmed" or "Achmed". I'd prefer Ahmad actually (in arabic; in turkish it's Ahmet), but the second a, as well as the first, is a short one, which means that in most dialects, it will be pronounced as polish "e". In a very highbrow transliteration (used in science) it'd be Ahmad with a point under h, with possible -u ending ("Ahmadu" in nominativus, Ahmada in genetivus and accusativus; it's a grammatical ending which is not pronounced these days.)
The closest to this is:
Ahmad.
Btw, as being a PHD arabic student: "Ahmed" is better than "Ackmed" or "Achmed". I'd prefer Ahmad actually (in arabic; in turkish it's Ahmet), but the second a, as well as the first, is a short one, which means that in most dialects, it will be pronounced as polish "e". In a very highbrow transliteration (used in science) it'd be Ahmad with a point under h, with possible -u ending ("Ahmadu" in nominativus, Ahmada in genetivus and accusativus; it's a grammatical ending which is not pronounced these days.)
The closest to this is:
Ahmad.
Comment