Announcement

Collapse
No announcement yet.

Piden nuestra ayuda (sobre todo la de Waku)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Bueno, pues si de "cores" se trata entonces explicame de un modo pelin mas prolijo tu interpretacion de la frase de Paz y por que nadie en America (excepto quizas los argentinos) se refiere a su idioma como castellano. Sin mezclar por supuesto a los extranjeros.

    Comment


    • Ahora te entiendo mejor Fiera. Pero, aún así, creo que debería denominarse castellano, no español. Mucha pluralidad, pero la realidad es que hay una parte que sustituye al todo, y no me refiero al uso (que ocurrirá lo que deba de ocurrir), sino a la denominación (o a mí me lo parece)
      Si te digo la verdad, yo no estoy en contra de la denominación "castellano". De hecho, si hablamos de literatura, por ejemplo, la juzgo la denominación más correcta.

      Pero tampoco estoy en contra de la denominación "español".

      Y respecto a lo del inglés británico, francamente, no creo que en Oxford haya una cátedra llamada British English.
      "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
      - Spiro T. Agnew

      Comment


      • pues es posible que en parte te equivoques Fiera.

        Comment


        • Por qué en parte? Ya que ha salido esto, me gustaría enterarme bien. He estado aprendiendo inglés en Inglaterra e Irlanda y he oído hablar del British English, más que nada para diferenciarlo de otras formas de hablar, pero me gustaría saber si la denominación es "académicamente" aceptada.

          Se me haría un poco ridículo considerar a Chaucer o Shakespeare literatura inglesa británica de todas fromas.
          "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
          - Spiro T. Agnew

          Comment


          • Originally posted by Fiera
            Y respecto a lo del inglés británico, francamente, no creo que en
            Oxford haya una cátedra llamada British English.
            No lo sé, pero no era esa mi posición. Joe, es que no doy abasto para deshacer entuertos ¿yo he dicho algo del inglés británico? Yo (y todo el mundo, - creo - ), dice inglés. Pero dicen español, cuando debería ser castellano (que el resto de lenguas también existen!!!).



            Y hay diccionarios de español a inglés-americano o a inglés-británico.
            Israel = apartheid

            Comment


            • Originally posted by Estilpón
              Pero dicen español, cuando debería ser castellano (que el resto de lenguas también existen!!!).

              Sí, pero el castellano (o español) se habla en toda España, cuando el resto de lenguas no (sin entrar en por qué, pero si entrásemos verías que tampoco se trata de nada atroz).

              "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
              - Spiro T. Agnew

              Comment


              • JB: He tenido que rebuscar por la página 4... pero el boss es el boss (ya sabia yo que se m'escapaba algo...)
                1. Supongo que para Octavio Paz el castellano es la lengua de toda España. Correcto actualmente, pero no cuando la "importaron" ellos. Por tanto, es una modificación posterior, y del mismo modo podrían haber utilizado una denominación que abarcase geográficamente todo el conjunto de hablantes (y no sólo determinada políticamente), ambas posibilidades me parecen algo aberrantes. También incide en la diferencias entre el castellano de España vs el de América (no viene a cuento para nuestro debate).
                2. Lo de porque los argentinos lo denominan de un modo diferente al resto, ni idea (no había dicho nada de Argentina - respecto a la lengua, claro - ). Tampoco sé porque la mayoría de latinoamericanos dicen español.

                Por cierto, en alguna Constitución de principios de siglo XX (o finales del XIX¿?) se intentó denominar como idioma oficial el chileno y el venezolano.

                Obviamente, parece que alguna tipología de gobernantes le gusta que la lengua oficial tenga la misma denominación que el territorio.


                Sí, pero el castellano (o español) se habla en toda España, cuando el resto de lenguas no
                Lo mismo que en el Reino Unido , pero se llama inglés ¿o no?
                Israel = apartheid

                Comment


                • Originally posted by Estilpón
                  Lo mismo que en el Reino Unido , pero se llama inglés ¿o no?
                  Te vuelvo a recordar las diferencias históricas que, en mi opinión, justifican el uso del término "inglés" mucho más que el de "castellano".

                  Edit: vamos, que Castilla no ha jugado el mismo papel en la historia de España que el reino de Inglaterra en la de Gran Bretaña, tanto es así que hoy decir "Historia de Inglaterra" es prácticamente lo mismo (y una denominación mucho más utilizada) que decir "Historia de GB", mientras que decir "Historia de Castilla", no es lo mismo, para nada, que decir "Historia de España".

                  "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                  - Spiro T. Agnew

                  Comment


                  • Originally posted by Fiera
                    Te vuelvo a recordar las diferencias históricas que, en mi opinión, justifican el uso del término "inglés" mucho más que el de "castellano".
                    Edit: vamos, que Castilla no ha jugado el mismo papel en la historia de España que el reino de Inglaterra en la de Gran Bretaña, tanto es así que hoy decir "Historia de Inglaterra" es prácticamente lo mismo (y una denominación mucho más utilizada) que decir "Historia de GB", mientras que decir "Historia de Castilla", no es lo mismo, para nada, que decir "Historia de España".

                    Pues disiento (cómo no):
                    La única relación que observo es que la razón Inglaterra vs Escocia + Gales + Irlanda del Norte, es mucho más superior a Inglaterra que no a Castilla en la razón Castilla vs Corona de Aragón (Cataluña, Aragón y la Cdad. Valenciana)+Euskadi etc...

                    Es decir, existe una historia de la Corona de Aragón etc... más importante que la de Escocia, por ejemplo, sin embargo, no se mantiene esa diferenciación cultural.

                    Veo tu razonamiento, pero ¡¡¡llego a la conclusión opuesta!!!
                    Israel = apartheid

                    Comment


                    • Pero si yo creo que llegamos a la misma conclusión!

                      Inglaterra ha sido mucho más hegemónica en Gran Bretaña que Castilla en España, histórica y políticamente.

                      Si hoy en día hay una lengua que se habla en toda España, por qué la vamos a llamar castellano, cuándo Castilla (al contrario que Inglaterra) no ha dominado nunca sobre Cataluña o Valencia? No será un poco más lógico llamarla simplemente español (Cataluña y Valencia sí son españolas)?
                      "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                      - Spiro T. Agnew

                      Comment


                      • Originally posted by Fiera
                        Pero si yo creo que llegamos a la misma conclusión!
                        Inglaterra ha sido mucho más hegemónica en Gran Bretaña que Castilla en España, histórica y políticamente.
                        Si hoy en día hay una lengua que se habla en toda España, por qué la vamos a llamar castellano, cuándo Castilla (al contrario que Inglaterra) no ha dominado nunca sobre Cataluña o Valencia? No será un poco más lógico llamarla simplemente español (Cataluña y Valencia sí son españolas)?
                        Si son españolas (ya metemos conceptos políticos...no hay manera , pero ello no debe de implicar que la lengua de otra región debe de tomar el nombre del todo... precisamente por eso, nunca dominó tanto como para ello.

                        La diferencia es la siguiente:
                        - yo entiendo que la denominación "español" para el castellano, deja un poco de lado, menosprecia el resto de lenguas (no estoy induciendo a reducir la presencia del castellano en las "otras zonas")
                        - tú (creo entender), crees que la denominación "español" es una gracia bendita de nuestros vecinos de la meseta...

                        (iba a escribir algo totalmente conciliador, pero no he podido resistirme...)
                        Israel = apartheid

                        Comment


                        • Originally posted by Estilpón
                          - tú (creo entender), crees que la denominación "español" es una gracia bendita de nuestros vecinos de la meseta...
                          No, yo lo digo porque si no parecería que los asturianos, andaluces, murcianos o valencianos, para el caso, están hablando una lengua "extraña" al hablar castellano/español, cuando es la suya y de todo derecho.

                          De acuerdo en lo de intentar no mezclar entidades políticas con manifestaciones culturales, pero es difícl, y, sobre todo, tampoco es pecado, eh?
                          "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                          - Spiro T. Agnew

                          Comment


                          • hombre, entiendo que les es propia a andaluces y murcianos...
                            Los asturianos tienen el bable, pero no sé si inicialmente en todo el territorio, así que supongo que el castellano también les es propio. Del mismo modo, hay partes de Valencia que el castellano es la lengua propia, y hay partes que es el catalán.

                            y no, no es pecado
                            Israel = apartheid

                            Comment


                            • Originally posted by Shaka Naldur
                              asi q al final de tio aquel nada de nada, verdad?
                              ¿de quién?
                              Israel = apartheid

                              Comment

                              Working...
                              X