The Altera Centauri collection has been brought up to date by Darsnan. It comprises every decent scenario he's been able to find anywhere on the web, going back over 20 years.
25 themes/skins/styles are now available to members. Check the select drop-down at the bottom-left of each page.
Call To Power 2 Cradle 3+ mod in progress: https://apolyton.net/forum/other-games/call-to-power-2/ctp2-creation/9437883-making-cradle-3-fully-compatible-with-the-apolyton-edition
Of course Finnish grammar is even worse. One of the main reasons why the Suomithreadi has lived for so long is that we have fun with all the discrepancies, oddities and great chances of the Finnish grammar (and the Finnish dialects, and other delicacies). It's really one of the threads with the richest expression here... I'm really sorry you guys can't read it ...
Originally posted by LightEning
Of course Finnish grammar is even worse. One of the main reasons why the Suomithreadi has lived for so long is that we have fun with all the discrepancies, oddities and great chances of the Finnish grammar (and the Finnish dialects, and other delicacies). It's really one of the threads with the richest expression here... I'm really sorry you guys can't read it ...
"... but the double negative phrase "ni(sh)t kein" is almost universally used - it's the equivlent of "ain't got no" in American slang. This has gotten me into trouble a few times when I got German and Yiddish confused."
Standard german is quite picky about this, but in our dialect, you could create monstrums like "I bin no nia net in koam Puff net gwen", which would be "I have not never to no brothel not been". Supposed to say, "really, really not, trust me, no, really not".
We Polish Jews are poor - we can only afford two negatives.
"Yakh libe tzu redn yiddish, ober es iz nisht mein mame-loshn."
Would be: "I red gern Jiddisch oba es is net mei muattasproch"
Is the "I" the i of "Insane" or of "fine?" And is "is" pronounced list ist without the T or like the English is?
"Wirt, no a Runde bittschee" - "Waiter/Chef, another round of beers please" (btw, yiddish "bitt(e)scheen" ?)
wirt=waiter
Runde = round of beers
bittschee = please? (bitte schön)
Not sure how to express that it Yiddish. We don't really drink beer.
"Du narrischa Hund du" - "You crazy dog", meaning an acknowledgement of courage
Heh, narrischa just means foolish in Yiddish. Except in the expression Narischkeit, which means humor.
"Gestan bin I mit an feschn Medl essn gwen
Yesterday I ate with a pretty girl
hod ois passt und auf amoi wandlt's me ane mim Schrim drüwa.
For all I can tell, this might as well be Swedish. Sorry.
I moan I dram, wos soi des nua haasn ?
I wondered what this should be called?
I hob do nix to.
I didn't do it?
Oda wei I nix to hoab ? Ah, Weiwa. Oiwei dessöbe."
Originally posted by Kamrat X
kass, from what I hear, Finnish grammar is even worse...
I admit that, but I would say that it's more easy to learn a language that you have heard since the cradle rather then a language you are taught when you are fourteen years old.
Bah, what LaitE said.
Cake and grief counseling will be available at the conclusion of the test. Thank you for helping us help you help us all!
I admit that, but I would say that it's more easy to learn a language that you have heard since the cradle rather then a language you are taught when you are fourteen years old.
You have a point there, that´s why swedish people are so good in english I guess
Originally posted by Kamrat X
You have a point there, that´s why swedish people are so good in english I guess
And since Finnish is universally unspoken , we have a tendency to learn at least the Swedish and English languages. Not to mention the fact that the fascist school system forces poor students to do so.
Cake and grief counseling will be available at the conclusion of the test. Thank you for helping us help you help us all!
So... is there anywhere in Europe (except perhaps the UK - but correct me if I'm wrong) that learning at least two languages ISN"T compulsory for a time?
In NZ we all learn a little Maori in primary school, but very few keep it up. I have studied both Spanish and French (meaning I really have a degree in Spanglish and Franglais )in NZ, but it was an uphill battle and I am in a distinct minority, even amongst Uni students. I wish it were the case that we all had to learn at least two languages through school, but the Government seems to be run as the Universities are - only the money-making schemes get encouraged.
Originally posted by MrWhereItsAt
So... is there anywhere in Europe (except perhaps the UK - but correct me if I'm wrong) that learning at least two languages ISN"T compulsory for a time?
I don't know about England, but in Scotland we have to learn a modern language at least to Standard Grade (GCSE level, age 15-ish)
Comment