Announcement

Collapse
No announcement yet.

Describe the physical features of your mother

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #61

    *Part II Soundarya Lahari (The waves of beauty)*

    This stanza till the end describes the great mother Shakthi from head to foot.These are supposed to be composed by the Adhi Sankara himself.

    42
    (attracting everything, Curing diseases caused by water)
    Gathair manikyatvam gagana-manibhih-sandraghatitham.
    Kiritam te haimam himagiri-suthe kirthayathi yah;
    Sa nideyascchaya-cchurana-sabalam chandra-sakalam
    Dhanuh saunasiram kim iti na nibadhnati dhishanam.

    Hey daughter of the ice mountain,
    He who chooses to describe,
    Your crown ,bedecked with shining jewels,
    Which are but the transformed form,
    And arranged very close to one another,
    Of the twelve holy suns,
    Will see the crescent in your crown,
    In the dazzling light of those jewels,
    And think them as a rainbow,
    Which is but the bow of Indra.

    43
    (Victory over all)
    Dhunotu dhvaantam nas tulita-dalit'endivara-vanam
    Ghana-snigdha-slakshnam chikura-nikurumbham thava sive;
    Yadhiyam saurabhyam sahajamupalabdhum sumanaso
    Vasanthyasmin manye vala-madhana-vaati-vitapinam.

    Oh, Goddess , who is the consort of Shiva,
    Let the darkness of our mind be destroyed,
    By the crowning glory on your head,
    Which is of like the forest of opened blue lotus flowers,
    And which is soft , dense and shines with luster.
    I believe my mother,
    That the pretty flowers of Indra’s Garden,
    Are all forever there,
    To get the natural scent of thine hair.

    44
    (curing of all diseases)
    Tanothu kshemam nas tava vadhana-saundarya lahari
    Parivaha-sthrotah-saraniriva seemantha-saranih
    Vahanti sinduram prabala-kabari-bhara-thimira-
    Dvisham brindair bandi-krtham iva navin'arka kiranam;

    Oh mother, let the line parting thine hairs,
    Which looks like a canal,
    Through which the rushing waves of your beauty ebbs,
    And which on both sides imprisons,
    Your Vermillion , which is like a rising sun
    By using your hair which is dark like,
    The platoon of soldiers of the enemy,
    Protect us and give us peace.

    45
    (Blessing of Goddess of wealth, Your word becoming a fact)
    Aralaih swabhavyadalikalabha-sasribhiralakaih
    Paritham the vakhtram parihasati pankheruha-ruchim;
    Dara-smere yasmin dasana-ruchi-kinjalka-ruchire
    Sugandhau madhyanti Smara-dahana-chaksur-madhu-lihah.

    By nature slightly curled,
    And shining like the young honey bees
    Your golden thread like hairs,
    Surround your golden face.
    Your face makes fun of the beauty of the lotus.
    And adorned with slightly parted smile,
    Showing the tiers of your teeth,
    Which are like the white tendrils,
    And which are sweetly scented.
    Bewitches the eyes of God,
    Who burnt the god of love.

    46
    (Getting blessed with a son)
    Lalatam lavanya-dyuthi-vimalamaabhati tava yath
    Dvithiyam tan manye makuta-ghatitham chandra-sakalam;
    Viparyasa-nyasad ubhayam api sambhuya cha mithah
    Sudhalepa-syutih pareenamati raka-himakarah.

    I suspect oh, mother,
    That your forehead,
    Which shines with the beauty of the moon,
    Is but an imprisoned half moon,
    By your glorious crown,
    For If joined opposite
    To the inverted half moon in your crown,
    It would give out the nectar like luster,
    Of the moon on a full moon day.

    47
    (Victory in all efforts)
    Bhruvau bhugne kinchit bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini
    Tvadhiye nethrabhyam madhukara-ruchibhyam dhrita-gunam;
    Dhanur manye savye'tara-kara-grhitam rathipateh
    Prakoshte mushtau ca sthagayati nigudha'ntharam ume

    Oh Goddess Uma,
    She who removes fear from the world,
    The slightly bent eye brows of yours,
    Tied by a hoard of honey bees forming the string,
    I feel Resembles the bow of the god of love
    Held by his left hand .
    And having hidden middle part*,
    Hid by the wrist, and folded fingers.

    48
    (Removal of problems created by nine planets)
    Ahah sute savyam tava nayanam ark'athmakathaya
    Triyamam vamam the srujati rajani-nayakataya;
    Trithiya the drishtir dhara-dhalita-hemambuja-ruchih
    Samadhatte sandhyam divasa-nisayor antara-charim

    Right eye of yours is like the sun,
    And makes the day,
    Left eye of yours is like the moon,
    And creates the night,
    Thine middle eye,
    Which is like the golden lotus bud,
    Slightly opened in to a flower,
    Makes the dawn and the dusk.

    49
    (Victory in everything, Locating of treasures)
    Vishala kalyani sphuta-ruchir ayodhya kuvalayaih
    Kripa-dhara-dhara kimapi madhur'a bhogavatika;
    Avanthi drishtis the bahu-nagara-vistara-vijaya
    Dhruvam tattan-nama-vyavaharana-yogya vijayate

    The look from your eyes, Oh goddess
    Is all pervasive,
    Does good to every one,
    Sparkles everywhere,
    Is a beauty that can never be challenged,
    Even by blue lily flowers,
    Is the source of rain of mercy,
    Is sweetness personified,
    Is long and pretty,
    Is capable of saving devotees,
    Is in the several cities as its victory..
    And can be called by several names,
    According to which aspect one sees.

    50
    (Seeing afar, Curing of small pox)
    Kavinam sandharbha-sthabaka-makarandh'aika-rasikam
    Kataksha-vyakshepa-bhramara-kalabhau-karna-yugalam;
    Amunchantau drshtva tava nava-ras'asvada tharalau-
    Asuya-samsargadhalika-nayanam kinchid arunam.

    Thine two long eyes , Oh goddess,
    Are like the two little bees which want to drink the honey,
    And extend to the ends ,
    With a pretense of side glances,
    To thine two ears,
    Which are bent upon drinking the honey,
    From the flower bunch of poems.
    Presented by your devotees,
    And make thine third eye light purple,
    With jealousy and envy,

    51
    (Attracting all people)
    Shive sringarardhra tad-ithara-jane kutsana-paraa
    Sarosha Gangayam Girisa-charite'vismayavathi;
    Har'ahibhyo bhita sarasi-ruha-saubhagya-janani
    Sakhishu smera the mayi janani dristih sakaruna

    Mother of all universe,
    The look from your eyes,
    Is kind and filled with love, when looking at your Lord,
    Is filled with hatred at all other men,
    Is filled with anger when looking at Ganga,
    The other wife of your Lord,
    Is filled with wonder , When hearing the stories of your Lord,
    Is filled with fear , when seeing the snakes worn by your Lord,
    Is filled with red colour of valour of the pretty lotus fine,
    Is filled with jollity, when seeing your friends,
    And filled with mercy, when seeing me.

    52
    (Victory in love, Curing of diseases of ears and eye)
    Gathe karnabhyarnam garutha iva pakshmani dhadhati.
    Puraam bhetthus chitta-prasama-rasa-vidhravana-phale;
    Ime nethre gothra-dhara-pathi-kulottamsa-kalike
    Tav'akarn'akrishta-smara-sara-vilasam kalayathah.

    Oh , flower bud,
    Who is the head gear ,
    Of the king of mountains,
    Wearing black eye brows above,
    Resembling the feathers of eagle,
    And determined to destroy peace,
    From the mind of he who destroyed the three cities,
    Your two eyes elongated up to thine ears,
    Enact the arrows of the God of love.

    53
    (Attracting all the world, Seeing the Goddess in person)
    Vibhaktha-traivarnyam vyatikaritha-lila'njanathaya
    Vibhati tvan-netra-trithayam idam Isana-dayite;
    Punah strashtum devan Druhina-Hari-Rudran uparatan
    Rajah sattvam vibhrat thama ithi gunanam trayam iva

    Oh, Darling of God Shiva,
    Those three eyes of thine,
    Coloured in three shades,
    By the eye shades you wear,
    To enhance thine beauty,
    Wear the three qualities,
    Of satvam, rajas and thamas,
    As if to recreate the holy trinity,
    Of Vishnu, Brahma and Rudra,
    After they become one with you,
    During the final deluge.

    54
    (Destruction of all sins., Curing of eye diseases)
    Pavithrikarthum nah pasupathi-paradheena-hridhaye
    Daya-mithrair nethrair aruna-dhavala-syama ruchibhih;
    Nadah sono ganga tapana-tanay'eti dhruvamamum
    Trayanam tirthanam upanayasi sambhedam anagham.

    She who has a heart owned by Pasupathi,
    Your eyes which are the companions of mercy,
    Coloured red, white and black,
    Resemble the holy rivers ,
    Sonabhadra , which is red,
    Ganga which is white,
    Yamuna , the daughter of Sun, which is black,
    And is the confluence of these holy rivers,
    Which remove all sins of the world.
    We are certain and sure,
    That you made this meet and join,
    To make us , who see you , as holy.

    55
    (Power to protect, Curing of diseases of kidney)
    Nimesh'onmeshabhyam pralayam udayam yaati jagati
    Tave'ty ahuh santho Dharani-dhara-raajanya-thanaye;
    Tvad-unmeshaj jatham jagad idham asesham pralyatah
    Pari-trathum sankhe parihruta-nimeshas tava drusah.

    The learned sages tell,
    Oh , daughter of the king of mountain,
    That this world of us,
    Is created and destroyed,
    When you open and shut,
    Your soulful eyes.
    I believe my mother,
    That you never shut your eyes,
    So that this world created by you,
    Never , ever faces deluge.

    56
    (To get freed from imprisonment, Curing of eye diseases)
    Tav'aparne karne-japa-nayana-paisunya-chakita
    Niliyante thoye niyatham animeshah sapharikah;
    Iyam cha srir baddhasc-chada-puta-kavaiam kuvalayam
    Jahati pratyupe nisi cha vighatayya pravisathi.

    Oh, She who is begotten to none,
    It is for sure,
    That the black female fish in the stream,
    Are afraid to close their eyes.
    Fearing that thine long eyes,
    Resembling them all,
    Would murmur bad about them,
    In your ears to which they are close by.
    It is also for sure,
    That the Goddess Lakshmi,
    Enters the blooming blue Lilly flowers,
    Before your eyes close at night,
    And reenter in the morn when they open.

    57
    (All round luck)
    Drisa draghiyasya dhara-dhalita-nilotpala-rucha
    Dhaviyamsam dhinam snapaya kripaya mam api Sive;
    Anenayam dhanyo bhavathi na cha the hanir iyata
    Vane va harmye va sama-kara-nipaatho himakarah

    She who is the consort of Lord Shiva,
    Please bathe me with your merciful look,
    From your eyes which are very long,
    And have the glitter of slightly opened,
    Blue lotus flower divine.
    By this look I will become rich with all that is known,
    And you do not loose anything whatsoever,
    For does not the moon shine alike,
    In the forest and palaces great.

    58
    (Cure from all diseases, Victory in love)
    Araalam the paali-yugalam aga-rajanya-thanaye
    Na kesham adhatte kusuma-shara-kodhanda kuthukam;
    Tiraschino yathra sravana-patham ullanghya vilasann-
    Apaanga-vyasango disati sara-sandhana-dhisanam

    Oh goddess, who is the daughter of king of mountains,
    Who will not but believe,
    That the two arched ridges between your eyes and ears,
    Are the flower bow of the God of Love,?
    Side glances of your eyes,
    Piercing through these spaces,
    Makes one wonder as if the arrows have been ,
    Sent through thine ears.


    59
    (Attracting every one)
    Sphurad-ganddabhoga-prathiphalitha-thatanka yugalam
    Chatus-chakram manye thava mukham idam manmatha-ratham;
    Yam-aruhya druhyaty avani-ratham arkendhu-charanam
    Mahaviro marah pramatha-pathaye sajjitavate.

    I feel that thine face,
    With the pair of ear studs,
    Reflected in thine two mirror like cheeks.
    Is the four wheeled Charriot,
    Of the God of love.
    Perhaps he thought he can win Lord Shiva,
    Who was riding in the chariot of earth,
    With Sun and moon as wheels,
    Because he was riding in this chariot.

    60
    (Giving power of speech to dumb, Making your predictions come true)
    Sarasvatyah sukthir amrutha-lahari-kaushala-harih
    Pibanthyah Sarvani Sravana-chuluk abhyam aviralam;
    Chamathkara-slagha-chalita-sirasah kundala-gano
    Jhanatkarais taraih prati-vachanam achashta iva te.

    Oh Goddess , who is the consort of Lord Shiva,
    Your sweet voice which resembles,
    The continuous waves of nectar,
    Fills the ear vessels of Saraswathi,
    Without break,
    And she shakes her head hither and thither,
    And the sound made by her ear studs,
    Appear as if they applaud your words.

    Comment


    • #62
      Lord Shiva, only becomes able.
      To do creation in this world along with Shakthi
      Without her, Even an inch he cannot move,


      LIES!
      THEY!!111 OMG WTF LOL LET DA NOMADS AND TEH S3D3NTARY PEOPLA BOTH MAEK BITER AXP3REINCES
      AND TEH GRAAT SINS OF THERE [DOCTRINAL] INOVATIONS BQU3ATH3D SMAL
      AND!!1!11!!! LOL JUST IN CAES A DISPUTANT CALS U 2 DISPUT3 ABOUT THEYRE CLAMES
      DO NOT THAN DISPUT3 ON THEM 3XCAPT BY WAY OF AN 3XTARNAL DISPUTA!!!!11!! WTF

      Comment


      • #63

        61
        (Victory over mind, Getting of wealth)
        Asau naasa-vamsas tuhina-girivamsa-dhvajapati
        Thvadhiyo nedhiyah phalatu phalam asmakam uchitam;
        Vahathy anthar muktah sisira-kara-nisvasa galitham
        Samruddhya yat tasam bahir api cha mukta-mani-dharah

        Oh Goddess , who is the flag of the clan of Himalayas,
        Let your nose which is like a thin bamboo,
        Give us the blessings which are apt and near.
        I feel mother,
        That you are wearing a rare pearl,
        Brought out by your breath,
        Through your left nostril,
        For your nose is a storehouse,
        Of rarest pearls divine.

        62
        (Good sleep)
        Prakrithya'rakthayas thava sudhati dantha-cchada-ruchaih
        Pravakshye saadrisyam janayathu phalam vidhruma-latha;
        Na bimbam tad-bimba-prathiphalana-raagad arunitham
        Thulam adhya'rodhum katham iva bhilajjetha kalaya.

        Oh goddess who has beautiful rows of teeth,
        I tried to find a simile to your blood red lips,
        And can only imagine the fruit of the coral vine!
        The fruits of the red cucurbit,
        Hangs its head in shame,
        On being compared to your lips,
        As it has tried to imitate its colour.from you,
        And knows that it has failed miserably.

        63
        (Bewitching all)
        Smitha-jyothsna-jalam thava vadana-chandrasya pibatham
        Chakoranam asid athi-rasataya chanchu-jadima;
        Athas the sithamsor amrtha-laharim amla-ruchayah
        Pibanthi svacchhandam nisi nisi bhrusam kaanjika-dhiya.

        The Chakora* birds,
        Feel that their tongues have been numbed,
        By forever drinking,
        The sweet nectar like light emanating,
        From your moon like face,
        And for a change wanted to taste,
        The sour rice gruel during the night,
        And have started drinking,
        The white rays of the full moon in the sky.

        64
        (Getting of all knowledge)
        Avishrantam pathyur guna-gana-katha'mridana-japa
        Japa-pushpasc-chaya thava janani jihva jayathi saa;
        Yad-agrasinayah sphatika-drishad-acchac-chavi mayi
        Sarasvathya murthih parinamati manikya-vapusha.

        Mother mine,
        The well known tongue of yours,
        Which without rest chants and repeats,
        The many goods of your Consort, Shiva,
        Is red like the hibiscus flower.
        The Goddess of learning Saraswathi,
        Sitting at the tip of your tongue,
        Though white and sparkling like a crystal,
        Turns red like the ruby,
        Because of the colour of your tongue.

        65
        (Victory, Control over words)
        Rane jithva'daithyan apahrutha-sirastraih kavachibhir
        Nivrittais Chandamsa-Tripurahara-nirmalva-vimukhaih;
        Visakh'endr'opendraih sasi-visadha-karpura-sakala
        Viliyanthe maatas tava vadana-tambula-kabalah.

        Oh mother of the world,
        The lords subrahmanya, Vishnu and Indra,
        Returning and resting after the war with Asuras.
        Have removed their head gear,
        And wearing the iron jackets,
        Are not interested in the left over,
        After the worship of Shiva,
        Which belongs to Chandikeswara,
        And are swallowing with zest,
        The half chewed betel,
        From your holy mouth,
        Which has the camphor as white as the moon.

        66
        (Sweet words, Mastery in music)
        Vipanchya gayanthi vividham apadhanam Pasupathea
        Thvay'arabdhe vakthum chalita-sirasa sadhuvachane;
        Tadhiyair madhuryair apalapitha-tantri-kala-ravam
        Nijaam vinam vani nichulayati cholena nibhrutham.

        Oh mother of all,.
        When you start nodding your head,
        Muttering sweetly, “good,good”,
        To the Goddess Saraswathi,
        When she sings the great stories to you,
        Of Pasupathi our lord,
        With the accompaniment of her Veena,
        She mutes the Veena by the covering cloth,
        So that the strings throwing sweetest music,
        Are not put to shame,
        By your voice full of sweetness.

        67
        (Appearance in person of the Goddess)
        Karagrena sprustam thuhina-girina vatsalathaya
        Girisen'odasthama muhur adhara-pan'akulataya;
        Kara-grahyam sambhor mukha-mukura-vrintham Giri-sute
        Kadham-karam bramas thava chubukam aupamya-rahitham.

        Oh daughter of the mountain,
        How can we describe the beauty of your chin,
        Which was with affection caressed,
        By the tip of his fingers by your father Himavan:
        Which was oft lifted by the Lord of the mountain, Shiva,
        In a hurry to drink deeply from your lips;
        Which was so fit to be touched by his fingers;
        Which did not have anything comparable,
        And which is the handle of the mirror of your face.

        68
        (Attracting the king)
        Bhujasleshan nithyam Pura-damayituh kantaka-vathi
        Tava griva dhatte mukha-kamalanaala-sriyam iyam;
        Svatah swetha kaalaagaru-bahula-jambala-malina
        Mrinali-lalithyam vahati yadadho hara-lathika.

        Your neck appears full of thorns always,
        Due to the hairs standing out,
        By the frequent embrace of thy Lord,
        Who destroyed the three cities.
        And looks like the beauty of the stalk,
        Of your lotus like face.
        The chain of white pearls worn below,
        Is dulled by the incense and myrrh,
        And the paste of sandal applied there,
        And is like the tender stalk,
        Dirtied by the bed of mud.

        69
        (Mastery over music)
        Gale rekhas thisro gathi-gamaka-gith'aika nipune
        Vivaha-vyanaddha-praguna-guna-samkhya-prahibhuvah;
        Virajanthe nana-vidha-madhura-ragakara-bhuvam
        Thrayanam gramanam sthithi-niyama-seemana iva the.

        She who is an expert in Gathi, Gamaka and Geetha*,
        The three lucky lines on your neck,
        Perhaps remind one,
        Of the number of the well tied manifold thread,
        Tied during your marriage,
        And also remind of the place,
        In your pretty neck,
        Where originates the three musical notes,
        Of Shadja, Madhyama and Gandhara,

        70
        (Compensation for mistakes done to God Shiva)
        Mrinali-mridhvinam thava bhuja-lathanam chatasrinam
        Chaturbhih saundaryam Sarasija-bhavah stauthi vadanaih;
        Nakhebhyah samtrasyan prathama-madhanadandhaka-ripo
        Chaturnam sirshanam samam abhaya-hasth'arapana-dhiya.

        Brahma, the God born out of Lotus,
        Afraid of the nails Of Shiva,
        Who killed the Asura called Andhaka,
        Which has clipped of one of his heads,
        Praises with his four faces,
        Your four pretty , tender hands,
        Resembling the lotus flower stalk,
        So that he can ask for protection for his remaining four heads,
        By use of your four merciful hands at the same time.

        71
        (Getting of wealth)
        Nakhanam uddyotai nava-nalina-ragam vihasatham
        Karanam te kantim kathaya kathayamah katham Ume;
        Kayachid va samyam bhajatu kalaya hanta kamalam
        Yadi kridal-lakshmi-charana-tala-laksha-rasa-chanam.

        Oh Goddess Uma,
        You only tell us ,how,
        How we can describe,
        The shining of your hands,
        By the light of your nails,
        Which tease the redness of freshly opened lotus?
        Perhaps if the red lotus mixes,
        With the liquid lac adorning,
        The feet of Lakshmi,
        Some resemblance can be seen.

        72
        (Conquering fear of darkness, Getting grace from Goddess, Making slave of Yakshini)
        Samam devi skanda dwipa vadana peetham sthanayugam
        Thavedham na khedham harathu sathatham prasnutha mukham
        Yada loakakhya sankha kulitha hridayo hasa janaka
        Swa kumbhou herambha parisrusathi hasthena jhhaddithi

        Our Goddess Devi,
        Let your two cool breasts,
        Which have faces that always,
        Give out milk,
        And are simultaneously drunk deeply.
        By Skanda and the elepahant faced Ganesha,,
        Destroy all our sorrows.
        Seeing them and getting confused,
        The Herambha* feels for his two frontal globes,
        To see whether they are there,
        Making you both laugh.

        73
        (Production of milk, Redemption)
        Amuu theey vakshoja vamrutharasa manikhya kuthupou
        Na sadhehaspatho nagapathi pathake manasi na
        Pibhanthou thow yasma dhavadhitha bhadusangha rasikou
        Kumara vadhyapi dwiradhavadhana krouncha dhalanou

        Oh, Victory flag of the king of mountains,
        We never have any doubt in our mind,
        That your two breasts divine,
        Are the nectar filled pot made of rubies,
        For The elephant faced one,
        And he who killed Crownchasura*,
        Even today do not know the pleasure of women,
        And remain as young children.

        74
        (Good fame)
        Bahathyambha sthamberam dhanuja kumbha prakrithibhi
        Samaarabhdham muktha mamibhi ramalam haara lathikam
        Kuchabhogo bhimbhadara ruchibhi rathna saabhalitham
        Prathapa vyamishram puradamayithu keerthimiva thee

        Oh mother mine.
        The center place of your holy breasts,
        Wear the glittering chain ,
        Made out of the pearls,
        Recovered from inside the head of Gajasura,
        And reflect the redness of your lips,
        Resembling the Bimba fruits,
        And are coloured red inside.
        You wear the chain with fame,
        Like you wear the fame of our Lord.
        Who destroyed the three cities.

        75
        (Capacity to write poems)
        Twa stanyam manye dharanidhara kanye hridhayatha
        Paya paraabhaara parivahathi saaraswathamiva
        Dhayavathya dhattham dravida sisu raaswadhya thava yat
        Kaveenam proudana majani kamaniya kavayitha

        Oh daughter of the king of mountains,
        I feel in my mind,
        That the milk that flows from your breast,
        Is really the goddess of learning, Sarswathi,
        In the form of a tidal wave of nectar.
        For , milk given by you ,who is full of mercy,
        Made the child of Dravida*,
        The king among those great poets,
        Whose works stole one’s mind.

        76
        (Complete renunciation, Victory in love)
        Hara krodha jwalaavalibhir avaleedena vapusha
        Gabhire thee nabhisarasi kruthasangho manasija
        Samuthasthou thasmath achalathanaye dhoomalathika
        Janastham janithe thava janani romaavalirithi

        Oh daughter of the mountain,
        The God of love who is the king of the mind,
        Being lit by the flame of anger of Shiva,
        Immersed himself in the deep pond of thine navel.
        The tendril like smoke emanated from there,
        And mother, people think,
        That this is the line of hair,
        That climbs from your navel upwards.

        77
        (Gaining Micro sight, Attracting every one)
        Yadhethath kalindhi thanu thara ngaa kruthi shive
        Krushe mahye kinchid janani thawa yadbhathi sudheeyam
        Vimardha –dhanyonyam kuchakalasayo –ranthara gatham
        Thanu bhootham vyoma pravishadhiva nabhim kuharinim

        The mother of universe who is Shiva and Shakthi,
        In the narrow part of the middle of your body.
        The learned men seem to see a line,
        Which is in the shape of a small wave of the river Yamuna,
        And which shines and glitters, and appears like the sky ,
        Made very thin by thine dense colliding breasts,
        Entering your cave like navel.

        78
        (Attracting all the universe)
        Sthiro gangavartha sthana mukula romaa vali latha
        Kalaabhalam kundam kusuma sara thejo hutha bhuja
        Rathe leelamgaram kimapi thava nabhir giri suthe
        Bhila dwaram siddhe rgirisa nayananam vijayathe

        Oh daughter of the mountain,
        Is your navel a whirl pool in river Ganga,
        Which looks very stable!
        Or is it the root of the climber,
        Of the stream of your hair line,
        Which has two breasts of yours as buds,
        Or is it the Homa fire,
        Where the fire is the light from cupid,
        Or is it the play house of Rathi, the wife of God of love,
        Or is it the opening to the cave,
        In which Shiva’s tapas gets fulfilled,
        I am not able to make up my mind!

        79
        (Getting magical capability, Bewitching all others)
        Nisargha ksheenasya sthana thata bharena klamajusho
        Namanmurthe narree thilaka sanakaii –sthrutayatha eva
        Chiram thee Madhyasya thruthitha thatini theera tharuna
        Samavasthaa sthemno bhavathu kusalam sailathanaye

        Oh daughter of the mountain,
        You who is the greatest among women,
        Long live your pretty hips,
        Which look fragile,
        Which are by nature tiny,
        Which are strained by your heavy breasts,
        And hence slightly bent,
        And which look like the tree,
        In the eroded banks of a rushing river.

        80
        (Getting remarkablebeauty, Becoming expert in magic)
        Kuchou sadhya swidhya-sthata =ghatitha koorpasabhidurou
        Kasnthou dhormule kanaka kalasabhou kalayatha
        Thava thrathum bhangadhalamithi valagnam thanubhava
        Thridha naddham devi trivali lavalovallibhiriva

        Oh Goddess mine,
        Placed just below your shoulders,
        By Cupid , the God of love,
        Tearing your blouse which is attached ,
        To your body by the sweat,
        When you think of the greatness of your Lord,
        And resembling pots of Gold,
        Your breasts appear to be tied by him,
        Securely three times,
        By the three creeper like folds*.

        Comment


        • #64

          81
          (Stopping fire)
          Guruthvam vistharam ksithidharapathi paravathy nijaath
          Nithambha Dhhachhidhya twayi harana roopena nidhadhe
          Athasthe vistheerno guruyamasesham vasumathim
          Nithambha =praabhara sthagayathi lagutwam nayathi cha

          Oh, daughter of the mountain,
          Perhaps Himavan , the king of mountains,
          Gave readily as dowry to you,
          The density and breadth from his bottom,
          So that your behinds are broad and dense.
          And therefore they both hide all the world,
          And make the world light.

          82
          (Stopping flood, Getting powers like Indhra)
          Karrendranam sundan kanaka kadhali kaadapatali
          Umabhamurubhyam –mubhayamapi nirjithya bhavathi
          Savrithabhyam pathyu pranathikatinabham giri suthe
          Vidhigne janubhysm vibhudha karikumbha dwayamasi

          Oh daughter of the mountain,
          Who knows the rules of the Vedas,
          Using your two thighs,
          You have achieved victory over,
          The trunks of the elephant,
          And the Golden pseudo stem of group of Banana plants,
          And achieved victory over frontal globes,
          Of Iravatha* the divine elephant,
          By your holy round knees,
          Which have become hard,
          By repeated prostrations to your lord.

          83
          (Stopping of the army)
          Paraa jenu rudhram dwigunasara garbhoy girisuthe
          Nishanghou Unghe thee vishamavishikho bhada –maakrutha
          Yadagre drishyanthe dasa satra phalaa paadayugali
          Nakhagrachadhyan sura makuta sanayika ni****ha

          Oh daughter of the mountain,
          The five arrowed cupid,
          To win , Rudhra your lord,
          Has made your legs,
          In to an arrow case,
          With ten arrows.
          In the end of the case,
          Are your two feet,
          Studded with ten of your so called nails,
          Which are the ten steel tipped arrows,
          Sharpened on the crowns of Devas.

          84
          (Getting redemption, Entering into another’s body)
          Sruthinam murdhano dadhati thava yau sekharathaya
          Mama'py etau Matah sirasi dayaya dhehi charanau;
          Yayoh paadhyam paathah Pasupathi-jata-juta-thatini
          Yayor larksha-lakshmir aruna-Hari-chudamani-ruchih

          Oh mother mine,
          Be pleased to place your two feet ,
          Which are the ornaments of the head of Upanishads,
          The water which washes them are the river Ganges,
          Flowing from Shiva’s head,
          And the lac paint adorning which,
          Have the red luster of the crown of Vishnu,
          On my head with mercy..

          85
          (Removing fear of ghosts)
          Namo vakam broomo nayana ramaneeyaya padayo
          Thavasmai dwandhaya sphuta ruchi rasalaktha kavathe
          Asooyathyantham yadhamihananaaya spruhyathe
          Passonamisana pramadhavana kamkhelitharave

          We tell our salutations,
          To thine two sparkling feet.
          Which are most beautiful to the eyes,
          And Painted by the juice of red cotton.
          We also know well ,
          That God of all animals, your consort,
          Is very jealous of the asoka trees in the garden ,
          Which yearn for kick by your feet.

          86
          (Removing fear of ghosts, Victory over enemies)
          Mrisha krithva gothra skhalana matha vailakshya namitham
          Lalate bhartharam charana kamala thadayathi thee
          Chiradantha salyam dhahanakritha –munmilee thavatha
          Thula koti kkana kilikilith –meesana ripuna

          In a playful mood,after teasing you,
          About you and your family,
          And at a loss to control your love tiff,
          When your consort does prostrations,
          Your lotus like feet touches his forehead,
          And the God of love , the enemy of your Lord, who was burnt,
          By the fire from his third eye,
          And was keeping the enmity with your lord,
          Like the ever hurting arrow,
          Makes sounds like Kili Kili*,
          From your belled anklets on the legs.

          87
          (Attracting of serpents)
          Himani-hanthavyam hima-giri-nivas'aika-chaturau
          Nisayam nidranam nisi charama-bhaghe cha visadau;
          Varam laksmi-pathram sriyam ati srijanthau samayinam
          Sarojam thvad-padau janani jayatas chitram iha kim.

          Oh mother mine,
          The lotus flower rots in snow,
          But your feet are aces in being in snow,
          The lotus flower sleeps at night,
          But your feet are wakeful night and after night,
          The lotus makes the goddess of wealth Lakshmi live in it,
          But your feet gives Lakshmi* to its devotees,
          And so your two feet always wins over the lotus,
          What is so surprising in this?

          88
          (Making wild beasts obey)
          Padham the kirhtinam prapadham apadham Devi vipadham
          Katham nitham sadbhih kutina-kamati-karpara-thulam;
          Katham vaa bahubhyam upayamana-kaale purabhida
          Yad adhaya nyastham drshadi daya-manena manasa.

          Oh, Goddess Devi,
          How did the poets compare,
          The foreside of your merciful feet,
          Which are the source of fame to your devotees,
          And which are not the source of danger to them ,
          To the hard shell of tortoise,
          I do not understand.
          How did he who destroyed the three cities,
          Take them in his hand,
          And place them on hard rock*,
          During your marriage?

          89
          (Getting rid of all diseases)
          Nakhair naka-sthrinam kara-kamala-samkocha sasibhi
          Tarunam dhivyanam hasata iva te chandi charanau;
          Phalani svah-sthebhyah kisalaya-karagrena dhadhatam
          Daridhrebhyo bhadraam sriyam anisam ahnaya dhadhatau.

          Your moon like nails,
          Oh mother who killed Chanda,
          Which makes the celestial maidens,
          Fold their hands in shame,
          Forever tease your two feet,
          Which unlike the holy trees in heaven,
          (Which by their leaf bud like hands,
          Give all they wish to the Gods,)
          Give the poor people wealth and happiness,
          Always and fast.

          90
          (Cutting of bad spells cast)
          Dhadhane dinebhyah sriyam anisam asaanusadhrusim
          Amandham saundharya-prakara-makarandham vikirathi;
          Tav'asmin mandhara-sthabhaka-subhage yatu charane
          Nimajjan majjivah karana-charanah sat-charanathaam.

          My soul with six organs,
          Is similar to the six legged honey bees,
          Which dip at your holy feet,
          Which are as pretty,
          As the flower bunch,
          Of the Celestial tree,
          Which always grant wealth to the poor,
          Whenever they wish,
          And which without break showers floral honey.

          91
          (Getting of land, Getting riches)
          Pada-nyasa-kreeda-parichayam iv'arabdhu-manasah
          Skhalanthas the khelam bhavana-kala-hamsa na jahati;
          Atas tesham siksham subhaga-mani-manjira-ranitha-
          Chchalad achakshanam charana-kamalam charu-charite.

          She who has a holy life,
          The swans in your house,
          Follow you without break,
          As if to learn ,
          Your gait which is like a celestial play.
          So thine lotus like feet,
          Taking recourse to the musical sound,
          Produced by gems in your anklets,
          Appears to teach them what they want.

          92
          (Getting ability to rule)
          Gataas the mancathvam Druhina-Hari-Rudr'eshavara-bhrutah
          Sivah svacchac-chaya-ghatita-kapata-pracchada-pata;
          Tvadhiyanam bhasaam prati-phalana-rag'arunathaya
          Sariri srungaro rasa iva dhrisam dhogdhi kuthukam.

          Brahma, Vishnu, Rudhra and Easwara,
          Who are the gods who rule the world,
          Become the four legs of your cot,
          So that they are able to serve you always.
          Sadhashiva who is white in colour.
          Becomes the bed spread on which you sleep,
          And appears red , because he reflects your colour.
          And to your eyes which are the personification,
          Of the feelings of love,
          He gives lot of happiness.

          93
          (Fulfillment of desires)
          Araala kesheshu prakruthi-saralaa manda-hasithe
          Sireeshabha chite drushad upala-sobha kucha-thate;
          Bhrusam thanvi madhye pruthur urasijh'aroha-vishaye
          Jagat trathum sambhor jayahti karuna kaachid aruna.

          Her mercy which is beyond.
          The mind and words of Our Lord Shiva,
          Is forever victorious in the form of Aruna,
          So as to save this world.
          That spirit of mercy is in the form of,
          Curves in her hairs,
          In the form of natural sweetness in her smile.
          In the form of pretty tenderness of a flower in her mind,
          In the form of firmness of a ruby stone in her breasts,
          In the form of thin seductiveness in her hips,
          In the form of voluptuousness in her breasts and back.

          94
          (Getting all desires)
          Kalankah kasthuri rajani-kara-bimbham jalamayam
          Kalabhih karpurair marakatha-karandam nibiditam;
          Athas thvad-bhogena prahti-dinam idam riktha-kuharam
          Vidhir bhuyo bhuyo nibidayathi nunam thava krithe.

          The moon that we know is thine jewel box,
          Filled with water of incense,
          The blackness we see in the moon,
          The musk put for thy use in this box,
          And the crescents we see of the moon
          Is thy canister of emerald,
          Full of divine camphor.
          And for sure,
          Brahma the creator refills these daily,
          After your use,
          So that they are always full.

          95
          (Getting of all desires)
          Pur'arather antah-puram asi thathas thvach-charanayoh
          Saparya-maryadha tharala-karananam asulabha;
          Thatha hy'ethe neetah sathamukha-mukhah siddhim athulam
          Thava dvar'opantha-sthithibhir anim'adyabhir amarah.

          You are Leading light of the home of Lord Shiva,
          Who destroyed the three cities,
          And so coming near you and worshipping at thine feet,
          Are not for those with weak mind.,
          Who do not have control of their senses.
          And that is why perhaps,
          Indra and other Gods,
          Stay outside your gates,
          And attain your sweet self,
          By practice of siddhis like Anima.

          96
          (Attainment of knowledge and wealth)
          Kalathram vaidhathram kathi kathi bhajante na kavayah
          Sriyo devyah ko va na bhavati pathih kairapi dhanaih;
          Mahadevam hithva thava sathi sathinam acharame
          Kuchabhyam aasangah kuravaka-tharor apyasulabhah.

          Many poets reach the Goddess of learning,
          The wife of the creaor,
          By composing soulfull poems.
          Many who search and attain riches,
          Are termed as the Lord of the Goddess of wealth.
          Oh, first among chaste woman,
          Except Lord Shiva your consort.
          Your breasts have not even touched,
          The holy henna* tree.

          97
          (Redemption of the soul)
          Giram aahur devim Druhina-gruhinim agaamavidho
          Hareh pathnim padhmam Hara-sahacharim adhri-thanayam;
          Thuriya kapi thvam dhuradhigama-niseema-mahima
          Maha-maya visvam bhramayasi parabhrahma mahishi.

          Oh , Parashakthi who is one with Parabrahma,
          Though those who have learned Vedas,
          Call you as Brahma’s wife Sarawathi,
          Or call you as Vishnu’s wife Lakshmi,
          Or call you as Shiva’s wife Parvathi,
          You are the fourth called Maha Maya,
          Who gives life to the world,
          And have attained all that is to attain.

          98
          (Mastery over words)
          Kadha kaale mathah kathaya kalith'alakthaka-rasam
          Pibheyam vidyarthi thava charana-nirnejana-jalam;
          Prakrithya mukhanam api cha kavitha-karanathaya
          Kadha dhathe vani-mukha-kamala-thambula-rasatham.

          Oh , mother mine,
          When shall I , who begs for knowledge
          Be able to drink, the nectar like water,
          Flowing from your feet,
          Mixed with reddish lac applied there?
          When shall that water attain,
          The goodness of saliva mixed with Thambola*,
          From the mouth of goddess of learning,
          Which made one born as mute,
          Into the king of poets?

          99
          (Attainment of ultimate bliss)
          Saraswathya lakshmya vidhi hari sapathno viharathe
          Rathe pathivrithyam sidhilayathi ramyena vapusha
          Chiram jivannehva kshapathi pasu pasa vyathikara
          Paranandabhikhyam rasayathi rasam twadjanavaan.

          Those who worship thee , oh mother,
          Are so learned and so rich,
          That even Brahma and Vishnu,
          Are jealous of them
          They are so handsome,
          That even the wife of Cupid, Rathi,
          Yearns for them.
          He unbound from the ties of this birth,
          Always enjoys ecstasic happiness,
          And lives for ever .

          100
          (Attainment of all occult powers)
          Pradhipa-jvalabhir dhivasa-kara-neerajana-vidhih
          Sudha-suthes chandropala-jala-lavair arghya-rachana;
          Svakiyair ambhobhih salila-nidhi-sauhitya karanam
          Tvadiyabhir vagbhis thava janani vacham stutir iyam.

          Oh Goddess who is the source of all words,
          This poem which is made of words,
          That you only made,
          Is like showing the camphor lamp to the Sun,
          Is like offering as ablation to the moon,
          The water got from the moon stone,
          And is like offering water worship,
          To the sea.

          Comment


          • #65
            spmam

            Comment


            • #66
              No. He wanted a description. Let's see how he handles this.

              Comment


              • #67
                ANEESHM, BY MOTHER I MEANT THE WOMAN WHO ACTUALLY GAVE BIRTH TO YOU NOT SOME STUPID HINDU FIGURATIVE THING. I THOUGHT YOU'D BE SMART ENOUGH TO FIGURE THAT OUT BUT I GUESS YOU'RE A TOTAL DUM-DUM LIKE ALL THE OTHER INDIANS.

                Originally posted by Varwnos
                If i had to guess i would think that perfection is having trouble accepting the physical characteristics of his (?) own mother.
                Go read up on splitting the image of the mother, with the positive and negative images. Most people later on unconsciously synthesize them into one (with the end of adolescence), but some do not, resulting in confusion about what people look like in general (seing vast differences, affected by mood or other emotional categorisations).

                Any small child splits the images of his mother. The loving mother becomes one image, the angry mother another. It has to do with the distinction being the notions of 'good' and 'evil', which in early life are seen as two polar opposites.
                BZZZZZZZZZZZT! Wrong answer!


                Originally posted by Spec


                Granted.

                But didn't you read the description b etore made of her mom? That's not a MILF.

                Spec.
                Maybe not you, but that's not my problem!
                APOSTOLNIK BEANIE BERET BICORNE BIRETTA BOATER BONNET BOWLER CAP CAPOTAIN CHADOR COIF CORONET CROWN DO-RAG FEDORA FEZ GALERO HAIRNET HAT HEADSCARF HELMET HENNIN HIJAB HOOD KABUTO KERCHIEF KOLPIK KUFI MITRE MORTARBOARD PERUKE PICKELHAUBE SKULLCAP SOMBRERO SHTREIMEL STAHLHELM STETSON TIARA TOQUE TOUPEE TRICORN TRILBY TURBAN VISOR WIG YARMULKE ZUCCHETTO

                Comment


                • #68
                  lol aneeshm is a dum-dum LOL

                  Comment


                  • #69
                    Originally posted by AAHZ
                    Perfection threads


                    http://www.hardware-wiki.com - A wiki about computers, with focus on Linux support.

                    Comment


                    • #70
                      Originally posted by LordShiva
                      Lord Shiva, only becomes able.
                      To do creation in this world along with Shakthi
                      Without her, Even an inch he cannot move,


                      LIES!
                      Lord Shiva,
                      To do creation in this world
                      Without even an inch
                      Fixed.
                      Call to Power 2: Apolyton Edition - download the latest version (12th June 2011)
                      CtP2 AE Wiki & Modding Reference
                      One way to compile the CtP2 Source Code.

                      Comment


                      • #71
                        Originally posted by b etor
                        lol aneeshm is a dum-dum LOL
                        It's funny cuz it's true!
                        APOSTOLNIK BEANIE BERET BICORNE BIRETTA BOATER BONNET BOWLER CAP CAPOTAIN CHADOR COIF CORONET CROWN DO-RAG FEDORA FEZ GALERO HAIRNET HAT HEADSCARF HELMET HENNIN HIJAB HOOD KABUTO KERCHIEF KOLPIK KUFI MITRE MORTARBOARD PERUKE PICKELHAUBE SKULLCAP SOMBRERO SHTREIMEL STAHLHELM STETSON TIARA TOQUE TOUPEE TRICORN TRILBY TURBAN VISOR WIG YARMULKE ZUCCHETTO

                        Comment

                        Working...
                        X