The Altera Centauri collection has been brought up to date by Darsnan. It comprises every decent scenario he's been able to find anywhere on the web, going back over 20 years.
25 themes/skins/styles are now available to members. Check the select drop-down at the bottom-left of each page.
Call To Power 2 Cradle 3+ mod in progress: https://apolyton.net/forum/other-games/call-to-power-2/ctp2-creation/9437883-making-cradle-3-fully-compatible-with-the-apolyton-edition
Originally posted by Q Cubed
"If America is a humble nation, we will gain the respect of the world."
See, that one is probably true. Sadly, we'll never know for certain.
“As a lifelong member of the Columbia Business School community, I adhere to the principles of truth, integrity, and respect. I will not lie, cheat, steal, or tolerate those who do.”
"Capitalism ho!"
Originally posted by Japher
However, he could of really avoided such confussion (which regarless, does exist) had he merely said Ich, auch... thus, verbally including him amonst the others... Anyway, it is still a falsehood that Kennedy is a Beliner, which is what this thread is about..
You're not looking at the context again. He wasn't saying that he, JFK, was a literally a Berliner, which is why he was told by the translator to say "ein Berliner."
It should also be noted that even in saying literally "I come from [place]," it is grammatically correct to use the article in certain regions of Germany, which include Bavaria and the Northeast, where Berlin is located.
"Give me freedom ir give me death". I'd rather live slightly less free than be buried six feet under.
Yes, well the problem is that the oppressed don't get to choose the degree of freedom that they are allowed by the oppressor - as was the case with a certain 18th century English colony....
As I have said Boris, he wasn't saying it literally in one sense or another, he said it as a proud thing to say. So he did mean it literally, in that way. But not for him, but for the ones listening.
Originally posted by Ecthelion
As I have said Boris, he wasn't saying it literally in one sense or another, he said it as a proud thing to say. So he did mean it literally, in that way. But not for him, but for the ones listening.
I think this is what I've been trying saying
The translator gave the phrase to him quite deliberately with the "ein" because Kennedy wanted it to be unambiguous that the phrase was not literal, but metaphoric.
everywhere in Germany they call the jelly doughnut Berliner. with one exception: in Berlin we don´t say Berliner, but Pfannkuchen. that´s why Berlin was the only German city, where Kennedy could have made this famous quote without causing a big laughter among the crowd.
"It's better to let 10000 guilty men go free than kill an innocent"
Comment