The Altera Centauri collection has been brought up to date by Darsnan. It comprises every decent scenario he's been able to find anywhere on the web, going back over 20 years.
25 themes/skins/styles are now available to members. Check the select drop-down at the bottom-left of each page.
Call To Power 2 Cradle 3+ mod in progress: https://apolyton.net/forum/other-games/call-to-power-2/ctp2-creation/9437883-making-cradle-3-fully-compatible-with-the-apolyton-edition
Originally posted by PGM
English version .
Translations are a waste of time and effort. It's up to the players to learn english if they want to play the game.
Once again, I refer to my example of console games. They are pretty much all made in Japan, and made with the Japanese language first. Should console games only be available in Japanese?
i know I won't buy the game if it's dutch only. as for manual i don't really care. maybe that should be localised.
it's abit like dubbing movies i feel. some like it, others hate it
(i do
Is God willing to prevent evil, but not able? Then he is not omnipotent. Is he able, but not willing? Then he is malevolent. Is he both able and willing? Then whence cometh evil? Is he neither able nor willing?
Then why call him God? - Epicurus
You and I might prefer the game in english, but what about the people that don't speak it?
As I said, I doubt there are many potential customers like that and moreover I don't care if they produce localised versions as long as they ship the English version to Germany too.
Once again, I refer to my example of console games. They are pretty much all made in Japan, and made with the Japanese language first. Should console games only be available in Japanese?
It's about markets. The reason Japanese console companies do this is because there is a vast market in America to sell their products to. This market is also notoriously selfish and chauvinist when it comes to learning foreign tongues.
For American game companies, the vast majority of their market is either A) in the USA anyway or B) In a country where English is commonly spoken, even if not as a first language.
Therefore, it boils down to economics. If it makes economic sense to have the game localized, then fine. If the expense just isn't worth the trouble, then they won't do it.
I imagine, given Civ's broad appeal, they will release foreign-language versions. Having never played one, I am in the dark as to why people object to them.
Now, if you excuse me, I will go back into my Capitalist Imperialist Isolationist shell. That means I will take off in my SUV, which gets 1.5 miles to the gallon (which costs half as much here than over there thanks to the oil lobby), run my A/C at full-blast, leaving the windows open, listen to music loudly, burp in public, scratch and then throw litter upon the ground.
Oh yes, dubbing the original ALWAYS destroy the atmosphere.
While I agree with this 99% of the time, can think of 2 exceptions:
1) The English dub of The City of Lost Children is excellent, I enjoyed it more than the subtitled version (you, being a French speaker, need not bother, I suppose).
2) The NEW dub of Akira is also excellent, far superior to the original dub, and preserves much of the atmosphere. Now the dialogue actually makes sense, fancy that.
But yes, most dubbing is horrible. Like the english dub of the 1950s French movie of Les Miserables. BLAAAAAARGH!
I bought Simcity 3000 here in Korea and when I put in the CD a message appeared asking if I wanted to install the English or Korean version. Thumbs up to Maxis. That's a great way for Koreans to improve their English if they are interested. I installed the English version but had to read the manual (well, bits of it when I was stumped) in Korean. The Korean version of Microsoft Office 2000 comes with a Language Pack that allows you to switch between English and Korean interfaces whenever you want. Even all the help files are in both languages. The dog is bilingual also. I'm not sure how much money and effort it costs to put in a feature like that but it might not be worth it for the number of non-English speakers that buy Civ3. Although, if the ratio of English to non-English speakers on this forum is representative of the people who will buy the game then it might very well be worth it to have the language option.
Formerly known as Masuro.
The sun never sets on a PBEM game.
By the way, I voted in your poll as a bilingual person. The Korean version of Simcity is funny, just like the English version. The names of the advisors are puns and there is nothing lost. I think the translators did a great job. With effort, I'm sure Civ3 could be translated well.
Formerly known as Masuro.
The sun never sets on a PBEM game.
Comment