Announcement

Collapse
No announcement yet.

May I?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #76
    Esas son tipicas expresiones mexicanas o un compendio de malos chistes?

    Fortune and Glory, here I come!!!.
    Indiana Jones
    Spanish Empire Civ for Civilization 5 (in Spanish/en Español)

    Comment


    • #77
      Originally posted by The Slayer
      Esas son tipicas expresiones mexicanas o un compendio de malos chistes?



      Depende de con quien estes hablando, pero es muy común el que la gente hable con albures.

      Obviamente, tambien depende mucho del momento y de las personas con las que estes.

      Ya me imagino en una junta albureandome a mi jefe pero generalmente si me aviento dos que tres alburcillos por ahi.



      P.D. ¿Entendiste las expresiones o te traduzco alguna más ?
      Antes solía llamarme Samuel2904 . . . Matricula Progressiva 0039

      Comment


      • #78
        Pensé en eso de la chingada, pero a "esta de la Shangai" le faltó un tilde en la "a" de "Está" como para poder enterlo bien.

        Mexicanos
        >>> El cine se lee en dvdplay <<<

        Comment


        • #79
          Originally posted by Chilean President™
          Pensé en eso de la chingada, pero a "esta de la Shangai" le faltó un tilde en la "a" de "Está" como para poder enterlo bien.

          Mexicanos
          Chaaaaaale wey, no mames ca, me cai de madres que ahora si te la jalas, que peeeedo, pus ni que tu muy aca, o que, a poco mucha crema, nomas no te pases de ve...ras

          Obviamente, al parrafo anterior hay que agregarle un tipico tonito cantadito.
          Antes solía llamarme Samuel2904 . . . Matricula Progressiva 0039

          Comment


          • #80


            @Samuel y el como me he imaginado al cantinflas diciendo eso

            @CP y su editado

            Fortune and Glory, here I come!!!.
            Indiana Jones
            Spanish Empire Civ for Civilization 5 (in Spanish/en Español)

            Comment


            • #81
              por favor un traductor urgente mexicano- cristiano ( iba a poner español, pero tratandose de wetback, tiene que ser cristiano )
              Law protects you, protect the law.

              Comment


              • #82
                Originally posted by wetback
                Chaaaaaale wey, no mames ca, me cai de madres que ahora si te la jalas, que peeeedo, pus ni que tu muy aca, o que, a poco mucha crema, nomas no te pases de ve...ras

                ¿puedes ahora escribirlo en lenguaje que yo (y otros) podamos entenderte?.

                Lo de "no te pases de ve...ras" creo que lo entiendo, pero no estoy seguro.

                Comment


                • #83
                  Originally posted by Master Zen

                  No porque los "mejicanos" solo existen en la imaginación de ciertos países que no saben escribir bien.
                  Jeje, siempre caen

                  Menos mal que Samuel/wetback aclaró todo

                  ¿Al final es está de la Shangai o ésta de la Shangai?
                  Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                  Comment


                  • #84
                    Originally posted by wetback

                    P.D. ¿Entendiste las expresiones o te traduzco alguna más ?
                    Y donde esta la traduccion?



                    Estos mejicanos
                    Viajero vagabundo, en busqueda del foro perfecto...
                    Matricula PG´s: 0024
                    Civ4Elo: Jeje
                    "Adaptandome a la nueva cara del foro"

                    Comment


                    • #85
                      ¿Para qué inventar tantas huevadas si uno puede expresar de todo con la misma palabra?

                      * "Es que eso ya es ser ejemplo de huevón"

                      el huevón paradigmático

                      * "P'tas el huevón huevón huevón"

                      el huevón paradojal

                      * "este a veces es huevón y a veces no"

                      el huevón intermitente

                      * "El auto se volcó y casi mató a un huevón"

                      el huevón que se salvó

                      * "Al huevón se le iba un ojo"

                      el huevón bizco

                      * "¡atajen a ese huevón!"

                      el huevón fugitivo

                      * "¿Me viste cara de huevón?"

                      el huevón aparente

                      * "Hay que ser enfermo de huevón"

                      el huevón patológico

                      * "pero si tu huevón no eres"

                      el huevón hipocondríaco

                      * "La verdad es que es tan huevón que da pena"

                      el huevón patético

                      * "Pasa todo el día pegado a Internet el huevón"

                      el huevón virtual
                      Ejemplo práctico de conversación

                      * Hola poh weón (Buenos días amigo mío)
                      * Hooooola poh weón (Igualmente, hermano del alma)
                      * ¿Cómo estai, poh weón (Que novedades tienes, compañero de tantos años)
                      * Aquí poh weón, con harta pega (Así como me ves, querido camarada, con mucho trabajo)
                      * Que weno, poh weón (me alegra saberlo, mi estimado socio)
                      * Oye weón y que estai haciendo (disculpe usted, mi amigo, ¿cuales son sus actuales ocupaciones?)
                      * Nah, poh, weón, en la pega no mah (Nada nuevo, colega, en el mismo trabajo de siempre)
                      * Oye weón, te invito un cafecito (Le invito a tomar una taza de café, compatriota)
                      * ¿Con piernas? (¿En algún lugar donde podamos contemplar sanamente a señoritas ligeras de ropa?)
                      * Sí poh weón (Desde luego, su eminencia)
                      * Ya poh weón, bacán (Acepto gustoso, ilustrísimo, excelente sugerencia)

                      Como vemos, el trato entre los chilenos es bastante formal y de respeto mutuo.
                      Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant.
                      Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda.
                      Escenario C3C: Guerra del Pacífico 2.0

                      Comment


                      • #86
                        ¡Bah! El nuestro es mejor, se trata de un lenguaje ilegible:

                        ¡Qué hacés, boludo! según el tono puede significar:
                        - Encuentro de dos amigos que hace mucho que no se ven.
                        - Dos tipos que están a punto de cagarse a trompadas.
                        - Dos pibes que se encuentran y, simplemente, se saludan.
                        - Un tipo a otro que se mandó una cagada (tono recriminatorio).
                        - Un tipo a un amigo que se mandó una cagada (tono contemporizador).
                        - Un tipo a un amigo que se casa.
                        - Otros.

                        Lo mismo se consigue cambiando boludo por la puta que te parió.

                        Sin embargo, si se sustituye por pelotudo o por hijo de puta, la cosa viene de piñas.

                        La expresión¡boludo! solita también tiene acepciones múltiples según el tono. Pero esta queda para mañana, no sean boludos que es tarde.
                        Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                        Comment


                        • #87
                          Decididamente... estan locos estos romanos
                          ¡Hazlo, o no lo hagas... pero no lo intentes!
                          (El Maestro Yoda a Luke Skywalker en Dagobat - Star Wars V)

                          Comment


                          • #88
                            Tengo un video donde se ve a JB y parece la mar de feliz...
                            Watch this, the new Elmo falls down and wiggles on the ground, and then gets back up by himself.
                            Campeón 2006 Progressive Games
                            civ4 mods: SCSCollateral GrayAgainstBlue ProperCrossings
                            civ3 terrain: Irrigations Roads Railroads Borders Multimine Sengoku Napoleonic

                            Comment


                            • #89
                              El perro está entre curioso, juguetón y preocupado.
                              Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                              Comment


                              • #90
                                El perro es lo mejor de la secuencia
                                Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant.
                                Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda.
                                Escenario C3C: Guerra del Pacífico 2.0

                                Comment

                                Working...
                                X