Originally posted by Winston
Just to shut molly up, that would be
Kann man hier Deutsch sprechen?
That's 3 errors in one sentence, on top of which I suspect he meant to say darf (=is it allowed) instead of kann (=are we able to).
Just to shut molly up, that would be
Kann man hier Deutsch sprechen?
That's 3 errors in one sentence, on top of which I suspect he meant to say darf (=is it allowed) instead of kann (=are we able to).
![Big Grin](https://apolyton.net/core/images/smilies/biggrin.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
![rant](https://apolyton.net/core/images/smilies/rant.gif)
Ahem.
Mea culpa, mea maxima culpa.
Yes, my German is very rusty. But on the other hand, it's hardly spoken in Australia (except in South Australia, in parts of the Barossa Valley and places such as Hahndorf). And I haven't used it in, oohh, about twelve years. And you try remembering time manner place with a cat on your lap.
And I did mean kann and not darf.
I might have meant 'a man' or 'a husband'.
Possibly.
Or not.
I still own GrippOp.
![Big Grin](https://apolyton.net/core/images/smilies/biggrin.gif)
Comment