The Altera Centauri collection has been brought up to date by Darsnan. It comprises every decent scenario he's been able to find anywhere on the web, going back over 20 years.
25 themes/skins/styles are now available to members. Check the select drop-down at the bottom-left of each page.
Call To Power 2 Cradle 3+ mod in progress: https://apolyton.net/forum/other-games/call-to-power-2/ctp2-creation/9437883-making-cradle-3-fully-compatible-with-the-apolyton-edition
Originally posted by Takeshi
although english may be the international language of choice, it is very FAR from being universally understood.
So is Civ.
And where are we going to draw the line? Why cover only a few languages? What about the chinese, there's billions of them, is the game coming out in chinese too? It's got to! I have an idea, what about the poor people who can't afford the game? Let's drop the price. And what about the little ones who can't understand the mechanics of the game? I suggest we make a Sesame Street civ3 instead. What about the blind? We can't let anyone out, let's make a braille version.
My point? It isn't called Perfect, it's called civ3. If you want to play, learn and play by the rules. If you can't, I'm sorry.
That's pretty much what drove me to learn english on my own.
Originally posted by Takeshi
I dare you to post in english on a non-english, non-german board.
Is this a joke? "I dare you"? I live in a "non-english, non-german country". I should know what I'm talking about.
Civ3 english language only. Grab a dictionary! Is it that hard? If it came out in chinese only, you bet I'd learn it.
Why cover only a few languages? What about the chinese, there's billions of them, is the game coming out in chinese too? It's got to!
Sure, why not?
Seriously though, I think you misunderstood my point. I'm not against releasing Civ in english. If Firaxis decides to make it only english then fine. What I am against is depriving non-english speakers of Civ3 by forbidding XYZ company from making a french,spanish,whatever version. This is nothing but selfish and elitist behavior. I'm happy for you that you personally can surf through the english manual, but I wouldn't be too sure about the whole country.
And if Civ3 was chinese-only, you bet that 99% will want their own language version instead of learning chinese.
Student: You can't give us this test, I don't understand anything!
Teacher: What would be the point of giving you a test if you understood?
In my country English version of Civ3 will be shipped first, but then localized version will show up. I think that's fair.
Why to localize? To sell more in countries in which English is not an official language.
Some efforts to localize fails but some are really brilliant.
For example we have beautiful localization of Planescape Torment (better than original english version...). We have big amount of great litereature and movie translations.
But I can agree that most of translations are worse than original. They are done in a hurry, by untalented people. Dubbing is very hard to perform (why?).
Originally posted by krzysiek
In my country English version of Civ3 will be shipped first, but then localized version will show up. I think that's fair.
is that the case everywhere? if so, then why the need for the poll?
Originally posted by krzysiek
In my country English version of Civ3 will be shipped first, but then localized version will show up. I think that's fair.
But I can agree that most of translations are worse than original. They are done in a hurry, by untalented people. Dubbing is very hard to perform (why?).
That's how it usually works in Korea, too (but see my earlier post about Simcity). I see a version that has the English game (with Korean manual) and a few months later I see the same game with 'complete Korean version' written on the box. My copy of Caesar III was 'complete Korean version' but the voices weren't dubbed. It had the English voice and a dialogue box with the translation. Good idea. I learned a lot of Korean that way.
Formerly known as Masuro.
The sun never sets on a PBEM game.
Originally posted by Master Marcus
Oh yes, dubbing the original ALWAYS destroy the atmosphere.
Silly. It always depends from the quality of dubbing/translation. We in Italy have a long tradition of excellent translation of books and films dubbing. Often good writers and actors added their ability to retain (or sometimes enhance) the atmosphere.
Today the problem is anyone in industry is looking for very cheap translation, made from inexperienced people (often simply student ) who don't know enough the original language nor the Italian to do a good job.
Games and Best sellers / Cheap book suffers the most, not mentioning technical manuals and instruction of appliance where the company chose to make a quick translation by someone who don't know the target language more than just enough to browse a dictionary and pick the first translation it get.
BUT if the translation is properly done, you don't lost the enjoyment, you simply add a large number of readers/players who don't understand original language (or not enough).
"We are reducing all the complexity of billions of people over 6000 years into a Civ box. Let me say: That's not only a PkZip effort....it's a real 'picture to Jpeg heavy loss in translation' kind of thing." - Admiral Naismith
I believe not speaking English in the world of today is a major handicap. I'm sure some people will disagree, but TV, magazines, even going on holiday is hard if you speak no English.
The last generation has grown up with computers and now Internet. How big a percentage in Europe and N-America (major sales areas of this game) do not speak English?
Just get us the original, or if you must, give us a choice. Localised vrsions only are discriminating against people working abroad.
To be one with the Universe is to be very lonely - John Doe - Datalinks
After a few years of Microsoft Office in english I finally installed a version in romanian. It takes sometimes a few seconds to know where to look for the right button
And the discussion with others Civ3 players would be harder if everyone had his language version.
"Respect the gods, but have as little to do with them as possible." - Confucius
"Give nothing to gods and expect nothing from them." - my motto
Originally posted by Earthling7
Just get us the original, or if you must, give us a choice. Localised vrsions only are discriminating against people working abroad.
Originally posted by Atahualpa
Sell the US version everywhere.
Or at LEAST sell the US version with the localized version. I REFUSE to buy the german version. I tell ya.
Btw, there is a poll. Please only non-native english speakers enter.
Ata, can you add this option (English + Localized)?
It seems the best of both opportunity for some of us (I'm keeping my vote for this option just in case you can add it).
Thank you in advance
"We are reducing all the complexity of billions of people over 6000 years into a Civ box. Let me say: That's not only a PkZip effort....it's a real 'picture to Jpeg heavy loss in translation' kind of thing." - Admiral Naismith
"Commandos 2" is a Spanish or Catalonian game, but I am sure that if there is a big fan of this great game in the US he/she will like it translated no?
I prefer the original english version, but I know a lot of people who love CIV games that will have a very hard time playing in english. Another thing is that it does not lose so much if you do a good translation. I will vote to have the two versions in the same cd. For the "Imperialists" I will say that following the same policy the will lose the chance to read very good books not written originally in english, maybe they can argue that the only good literature is english or American.
I didnt vote, being an English-only speaker, but i felt like commenting. In many cases, dubbing destroys atmosphere. I once watched a Jackie Chan movie, and it was dubbed by Americans. It just looked stupid, with Asian people speaking with broad American accents... i ended up taking it back to the video store half-way thru - it was that bad. Most other ones ive watched, were spoken in their native language with the addition of English subtitles. This i much preferred.
Even movies dubbed well by people speaking with an Asian accent weren't as good as having them speak their own language.
I'm building a wagon! On some other part of the internets, obviously (but not that other site).
Originally posted by Anatolia
I bought Simcity 3000 here in Korea and when I put in the CD a message appeared asking if I wanted to install the English or Korean version. Thumbs up to Maxis. That's a great way for Koreans to improve their English if they are interested. I installed the English version but had to read the manual (well, bits of it when I was stumped) in Korean. The Korean version of Microsoft Office 2000 comes with a Language Pack that allows you to switch between English and Korean interfaces whenever you want. Even all the help files are in both languages. The dog is bilingual also. I'm not sure how much money and effort it costs to put in a feature like that but it might not be worth it for the number of non-English speakers that buy Civ3. Although, if the ratio of English to non-English speakers on this forum is representative of the people who will buy the game then it might very well be worth it to have the language option.
I would like to nominate you for the best posting in this thread.
Strong localization (leaving the English version out) is not a good idea, that's for sure. But weak localization (the solution described by Anatolia) will be to everyone's (including Infogrames') benefit in many countries. If, for example, they invest some money in a good Dutch translation, I'm sure they will easily recover the costs. There are lots of people in the Netherlands and Flanders (including some very smart 14 or 15 yr olds) who are potential Civ buyers but don't speak English well enough to understand all of the manual and the Civilopedia. I think an English/Dutch version would at least triple the sales.
Oh, and English is not God's Own Language. Arrogance is ignorance.
Comment