Announcement

Collapse
No announcement yet.

Fuerzas civilizadas

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Pues nada, que me alegro por tí.
    Ich bin der Zorn Gottes. Wer sonst ist mit mir?

    Comment


    • Con mi subjetividad prefiero las películas inglesas en inglés. Pero si me dan una película inglesa traducida por favor que sea por argentinos... no me gusta ver películas en español de España, de México o de Venezuela.

      Creo que se entiende....
      Unificando para hacer quilombo: Por la "conquista" y el "verdadero" castellano... (siempre evoluciona el idioma.. pero supongo que es esto)


      "Por ende, como mejor puedo vos ruego y requiero que entendáis bien esto que os he dicho, y tenéis para entenderlo y deliberar sobre ello el tiempo que fuere justo" (y si los indios no aceptaban la presencia española... los exortaban así) "certifícoos que con la ayuda de Dios yo entraré poderosamente contra vosotros y vos haré guerra por todas las partes y manera que yo pudiere, y vos sujetaré al yugo y obediencia de la Iglesia y de sus Altezas, y tomaré vuestras personas y de vuestras mujeres e hijos y los haré esclavos, como tales los venderé" y el documento terminaba "Y protesto que las muertesy daños que della se recrescieren sean de vuestra culpa, y no de su Alteza, ni mía, ni destos caballeros que conmigo vinieron".

      (Texto conocido como el "reconocimiento" del jurista oficial Palacios Rubios subdito de las coronas de Castilla y Argón... se leía en "verdadero castellano", lastima que los indios no tenían interpretes.)


      Y si no entendieron los solucionamos en un PBEM CIV IV... anótense los que quieran.
      Attached Files

      Comment


      • Originally posted by Thorgal
        Pero los ingleses escriben Spain los muy joputas. No lo soporto.
        Como quieres que lo llamen, Espain? Espane? No existe el sonido de la ñ en inglés ni tampoco es muy frecuente la "e" antes de la "s" de hecho la mayoría de las palabras con "es" comienzan con "s" in inglich:

        Escorpión - Scorpion
        Estúpido - Stupid
        Escuela - School
        Estómago - Stomach

        Si vamos a hablar de una traducción pésima de un pais o una gente, nosotros decimos "Alemanes" basados en una étnia/tribu insignificante (los Alemanni) en la era romana/franca cuando en inglés se les llama "german" basado en la mucho más amplia raza germánica.

        Y de hecho la pronunciación de Mexico está mal y es por culpa de uds. Mexico viene de Mexica que se pronuncia Meshica. Pero uds. no usan el sonido "sh" ni mucho menos lo escriben, nosotros lo escribimos como uno de los cuatro sonidos de la letra X (x, j, s, sh).

        Así que mínimo si ya jodieron la manera de pronunciarlo, no jodan la manera de escribirlo.
        Last edited by Master Zen; May 26, 2005, 22:24.
        A true ally stabs you in the front.

        Secretary General of the U.N. & IV Emperor of the Glory of War PTWDG | VIII Consul of Apolyton PTW ISDG | GoWman in Stormia CIVDG | Lurker Troll Extraordinaire C3C ISDG Final | V Gran Huevote Team Latin Lover | Webmaster Master Zen Online | CivELO (3°)

        Comment


        • Oye MZ, y ¿porque no mejor nombrarlos por su vocablo original?
          Si mal no recuerdo, es Deutschland
          Tu acendrado anglofilia te ciega.
          Y lo de Meshico, recuerda que es palabra sagrada, solo lo usaban los mexicas cuando entraban en combate.
          Despues te recomendare los libros donde encontre ese significado.
          Por lo demas, como dicen los gachupines, a darles un par de ostias, gilipollas!!!
          BUSCANDO EL PUNTO G DE LA MUJER Proud member of the Team Latin Lover
          Para que beber y conducir, si puedes fumar y volar!!!! @.@-~

          Comment


          • Originally posted by Gigante Verde
            blablabla
            Entendido pues, ofrezco una disculpa publica de mi parte para el compañerito paisano del Libertador
            En tu opinion original mencionas que para ti los mejores dobladores de voz son los cubanos asentados en Miami. Al momento de escribir que en el resto del Mundo consideraban al doblaje mexicano mejor, mi duendecito patriotero me traiciono cuando lei tu replica y entendi que mencionabas a los caraqueños mejores en el doblaje. Estupido orgullo mio, tendre que emborrachar a este duende
            Por lo demas ¿que quieres que haga viejo? soy extremista, soy de los que odian o aman, asi de simple.
            Si al escuchar las versiones dobladas y asi aprendes como se escuchan las palabras, creo que ya valio chiches de gallina como se dice en mi rancho, tomando en cuenta cuando en los doblajes les ponen modismos regionales como chale y manito, como en el caso de "The Incredibles"
            Y ahora que recuerdo, una vez escuche un capitulo de "Duckman" y me destornille con el doblaje cubano. One point for Green Soile...er Gigante Verde
            BUSCANDO EL PUNTO G DE LA MUJER Proud member of the Team Latin Lover
            Para que beber y conducir, si puedes fumar y volar!!!! @.@-~

            Comment


            • Originally posted by Chingasatt
              Oye MZ, y ¿porque no mejor nombrarlos por su vocablo original?
              Si mal no recuerdo, es Deutschland
              Tu acendrado anglofilia te ciega.
              Y lo de Meshico, recuerda que es palabra sagrada, solo lo usaban los mexicas cuando entraban en combate.
              Despues te recomendare los libros donde encontre ese significado.
              Por lo demas, como dicen los gachupines, a darles un par de ostias, gilipollas!!!
              Deutschland, o mejor dicho, "deutsch" viene (supuestamente) del origen "teut" que tambien se usa para la denominación teutón. Sin embargo, los teutones tampoco son más que una agrupación de alemanes que habitaron en la región de Polonia-Lituania.

              Así pues, de escoger cual es la definición mas completa para describir a la raza en cuestion, sería sin duda "German" ya que abarca todas las etnias como los Teutones, Alemanes, Sajones, Prusos, etc etc.
              A true ally stabs you in the front.

              Secretary General of the U.N. & IV Emperor of the Glory of War PTWDG | VIII Consul of Apolyton PTW ISDG | GoWman in Stormia CIVDG | Lurker Troll Extraordinaire C3C ISDG Final | V Gran Huevote Team Latin Lover | Webmaster Master Zen Online | CivELO (3°)

              Comment


              • Bueno, el tema empezó porque yo dije que odiaba los doblajes. Me parece bárbaro que el foro reviva con discusiones por absurdas que parezcan.
                En lo que a mi respecta, no quiero en ningún castellano las películas originalmente en inglés, francés o croata. Lo que dije y repito es que doblar las películas me parece una falta de respeto para el actor, el sonidista y el director (y si están dobladas como suelen hacerlo acá, también hacia el público).

                Sobre el "verdadero castellano", ¿no es el que se habla en Florencia?
                Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                Comment


                • Originally posted by Master Zen


                  Como quieres que lo llamen, Espain? Espane? No existe el sonido de la ñ en inglés ni tampoco es muy frecuente la "e" antes de la "s" de hecho la mayoría de las palabras con "es" comienzan con "s" in inglich:
                  Me parece que no lo has entendido. Thorgal estaba siendo sarcástico (el icono que adjuntaba iba en ese sentido).
                  "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
                  "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
                  The Spanish Civilization Site
                  "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

                  Comment


                  • Ya sé pero no pude dejar pasar una brillante oportunidad para trollear

                    Ah, perdón, en castellano "puro", monstruoverdebajodelpuente-ear
                    A true ally stabs you in the front.

                    Secretary General of the U.N. & IV Emperor of the Glory of War PTWDG | VIII Consul of Apolyton PTW ISDG | GoWman in Stormia CIVDG | Lurker Troll Extraordinaire C3C ISDG Final | V Gran Huevote Team Latin Lover | Webmaster Master Zen Online | CivELO (3°)

                    Comment


                    • Veo que, como es lógico, no nos vamos a poner de acuerdo en este tema. Cada uno barre para su casa y así debe ser.
                      Permitidme pues unos puntos finales:
                      Thorgal: De acuerdo contigo. Prefiero nuestros doblajes.
                      Xingasatt: En castellano las disculpan se piden, puesto que es una caballerosa manera de pedir perdon. Puedes ofrecer comida, agua o... a tu criada, pero no es normal "ofrecer" las disculpas.
                      Respecto al "verdadero castellano"... por supuesto que es el que se habla en ciertas partes de España. ¿o es que si yo me pongo a fabricar enchiladas a mi manera voy a poder ufanarme de que las hago mejor que un mexicano, y además pontificar que las mías son las verdaderas porque no les pongo tanto picante?
                      Además, en estos momentos, no (repito) NO estais hablando el castellano puro que decis atesorar (que luego pasaría a denominarse español) ya que habeis sufrido una evolución dispar (como es natural) a la que el idioma ha experimentado en Europa.
                      Todas las lenguas evolucionan con el tiempo y se adaptan a las condiciones de dominación existente en su entorno. Así, nosotros los "gachupines" tenemos vocablos provenientes del francés y del inglés, y vosotros los"sudacas"los importais de yanquilandia.
                      Lo de la conquista tiene guasa. Ahora resulta que los que tenemos eso en la cabeza todo el día somos nosotros, los que estamos a esta parte del charco.
                      Si no fuera porque conozco vuestros países uno a uno, me reiría un rato con tu broma. El problema es que los conozco de primera mano y sé en qué países se sigue todavía hablando de la "conquista" con resentimiento, como si la situación anterior a la llegada de los españoles fuera el Paraíso Terrenal. No chingues wey!!!
                      ¡Hazlo, o no lo hagas... pero no lo intentes!
                      (El Maestro Yoda a Luke Skywalker en Dagobat - Star Wars V)

                      Comment


                      • Originally posted by quiquejavi
                        Gerar, yo también odio los doblajes que os tragais en aquella parte del charco.
                        Acá es muy distinto, creeme.
                        Los dobladores son autenticos maestros y actores y te prometo que enriquecen la película en vez de destrozarla, que es lo que se suele oir en vuestra parte del planeta.
                        De hecho, en España, cuando una película está mal doblada (y recuerdo en estos momentos Barry Lyndon, por ejemplo) la gente silba en el cine como cosacos ebrios.
                        Tienes toda la razón. España no será muy buena sacando pelis pero el doblaje que hacen es espectacular. Y te lo digo como británico. Prefiero más a menudo ver una película en castellano que estar escuchando la voz meliflua aflautada de tom cruise en el original americano.

                        La labor de los dobladores-actores españolas es excelente, no así cuando traducen los títulos del original, gachupines...,
                        If you fail to plan, you plan to fail.
                        Ailing Civilization Strategy
                        How to win on Deity Builder style, step-by-step
                        M2TW Guide to Guilds (including Assassins')

                        Comment


                        • Drakan, lo de los títulos de las peliculas es mas que malo,... es INFAME y de vergüenza ajena.
                          ¡Hazlo, o no lo hagas... pero no lo intentes!
                          (El Maestro Yoda a Luke Skywalker en Dagobat - Star Wars V)

                          Comment


                          • Originally posted by Niessuh


                            Si tuviese que elegir un "verdadero castellano" seria el de Colombia. Por mucha institución de la lengua que tengamos aquí, el nivel general de nuestro lenguaje aquí es inferior al de muchos lugares de América


                            Estoy de acuerdo. Los colombianos hablan un castellano precioso. A mi me da un gustito cada vez que mi esposa abre la boca ... para hablar.
                            Last edited by Drakan; May 27, 2005, 08:32.
                            If you fail to plan, you plan to fail.
                            Ailing Civilization Strategy
                            How to win on Deity Builder style, step-by-step
                            M2TW Guide to Guilds (including Assassins')

                            Comment


                            • como que los gusanos de Miami hacen buenos doblajes?
                              son infames!

                              en mi muy humilde opinion, los que mas me gustan (ojo! dije los que mas me gustan, no que son los mejores) son los mexicanos y chilenos
                              odie el doblaje argentino cuando escuche Candy Candy

                              aaaaaanthony!
                              Biografia de Rommel
                              Historia del Bismarck

                              Soy del Clan de las Mnemosinidas y significa buscador de recuerdos...

                              Comment


                              • Con QuiqueJavi
                                Además, en estos momentos, no (repito) NO estais hablando el castellano puro que decis atesorar (que luego pasaría a denominarse español) ya que habeis sufrido una evolución dispar (como es natural) a la que el idioma ha experimentado en Europa.
                                Y volvemos Compadre, aqui nadie (excepto tu, claro ) ha dicho que atesora el Castellano Puro.

                                Thorgal: De acuerdo contigo. Prefiero nuestros doblajes.
                                Ves, esto al menos no te lo discuto si tu prefieres los doblajes de ustedes, pues te felicito

                                Si no fuera porque conozco vuestros países uno a uno, me reiría un rato con tu broma. El problema es que los conozco de primera mano y sé en qué países se sigue todavía hablando de la "conquista" con resentimiento, como si la situación anterior a la llegada de los españoles fuera el Paraíso Terrenal. No chingues wey!!!
                                Y dale con el tema Cuando la gente no le sigue parando a lo de la conquista tu lo vuelves a sacar Ahora, cual es el problema de que "algunas" personas muestren resentimiento historico? porque te dire que es falso que exista un odio o resentimiento GENERAL hacia los Españoles por esto de la conquista (no se de donde sacas esa generalizacion que hiciste ) Recuerda que cuando se habla de la conquista en tono resentido no es mas que por nacionalismo...

                                Por ultimo: "como si la situación anterior a la llegada de los españoles fuera el Paraíso Terrenal"... Quien te entiende, si fueron los mismos españoles lo que dijeron que America era el Paraiso Terrenal
                                Viajero vagabundo, en busqueda del foro perfecto...
                                Matricula PG´s: 0024
                                Civ4Elo: Jeje
                                "Adaptandome a la nueva cara del foro"

                                Comment

                                Working...
                                X