Originally posted by Kelzad
¿No que la "W" en alemán suena como "V" en español? Así como la "V" en aleman como la "F" en español o "PH" en inglés.
¿Nosotros somos los raros o los bárbaros? La "N" con un palito arriba, la rayita diagonal de derecha a izquierda sobre las vocales, los dos puntitos sobre la u, y los signos de exclamación y pregunta invertidos al principio de una oración, y miles de conjugaciones verbales
¿No que la "W" en alemán suena como "V" en español? Así como la "V" en aleman como la "F" en español o "PH" en inglés.

¿Nosotros somos los raros o los bárbaros? La "N" con un palito arriba, la rayita diagonal de derecha a izquierda sobre las vocales, los dos puntitos sobre la u, y los signos de exclamación y pregunta invertidos al principio de una oración, y miles de conjugaciones verbales


En todo caso, el "W" alemán sí es diferente del "W" inglés, pero tampoco es un B/V castellano. Es más "v", menos "p suave".

El "v" alemán puede ser dos cosas: a veces es identico con "w" ("Vase" [=jarrón] se pronuncia similar a "base") otras veces, más veces, es como "f" ("Vogel" [pájaro] sería "fóguel").
Idiótico? Pues, sí!
Comment