Announcement

Collapse
No announcement yet.

Del idioma del Civ3

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    A mi me gusta disfrutar y hablar mi lengua (el español) el mayor tiempo posible, quizás porque durante mucho tiempo me vi obligado a hablar otro idioma, al vivir afuera. Podés extrañar tu lengua al punto de ponerte feliz al cruzarte por la calle con un desconocido que la esté hablando en voz alta.
    Pues para mi el lenguaje no es más que una herramienta, digan lo que digan de la cultura, identidad y que se yo qué más.
    Si pudiera aprendería todos los idiomas posibles, sería mucho más práctico para algunas cosas

    Jasev, yo no creo que los ingleses, españoles, etc sean distinguidos ni nada, y menos aún los imito.
    The Party seeks power entirely for its own sake. We are not interested in the good of others; we are interested solely in power. Not wealth or luxury or long life or happiness: only power, pure power.

    Join Eventis, the land of spam and unspeakable horrors!

    Comment


    • #32
      Originally posted by Estilpón
      tsk, tsk... primero las Malvinas ¿o ya son Falklands? y luego el idioma...

      Mirá vos, un defensor del FMI trolleando con las Malvinas


      @jasev: se puede ser snob, se puede ser nacionalista barato o se puede simplemente no entender cómo carajo tradujeron "layers" en el photoshop, por ejemplo, y buscar en la ayuda probando todas las opciones posibles hasta que alguien te dice: ¡ah!, las "capas"
      Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

      Comment


      • #33
        @jasev: se puede ser snob, se puede ser nacionalista barato o se puede simplemente no entender cómo carajo tradujeron "layers" en el photoshop, por ejemplo, y buscar en la ayuda probando todas las opciones posibles hasta que alguien te dice: ¡ah!, las "capas"
        Pues mira, la traducción de "layers" al español es bastante evidente. Si tú sabes más inglés que español es tu problema

        En cualquier caso, esto no tiene nada que ver con el nacionalismo. Yo sé inglés y alemán, y puedo ver una película en cualquiera de ambos idiomas, pero me cuesta bastante más trabajo y sencillamente me resulta más cómodo verlas dobladas. Si te parece que doblar es un insulto para los actores, cuando seas actor de éxito exige que no te doblen; pero parece que entre tanto, a los actores no les importa demasiado. Por cierto, yo conozco a un par de actores de doblaje que son buenos profesionales y se sentirían bastante insultados por lo que dices.
        Last edited by jasev; July 28, 2004, 17:32.
        "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
        "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
        The Spanish Civilization Site
        "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

        Comment


        • #34
          Que se caguen. Yo soy actor y te puedo asegurar que más actor que muchos "de éxito". Y si veo "El Padrino" con Marlon Brando doblado me parece un insulto, aunque lo esté doblando Anthony Hopkins.
          Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

          Comment


          • #35
            Originally posted by jasev



            En cualquier caso, esto no tiene nada que ver con el nacionalismo. Yo sé inglés y alemán, y puedo ver una película en cualquiera de ambos idiomas, pero me cuesta bastante más trabajo y sencillamente me resulta más cómodo verlas dobladas. Si te parece que doblar es un insulto para los actores, cuando seas actor de éxito exige que no te doblen; pero parece que entre tanto, a los actores no les importa demasiado. Por cierto, yo conozco a un par de actores de doblaje que son buenos profesionales y se sentirían bastante insultados por lo que dices.
            Que te resulte mejor y mas comodo ver una pelicula doblada me parece perfecto. Yo trabajo con actores con frecuencia y en la actuacion la voz es tan importante como los gestos o miradas, parte de su actuacion es la voz y la forma en que dice cada linea.
            Es por eso que si un actor esta disfonico o resfriado no filma....podria igual pero no lo hacen porque no se sienten ellos hablando...me explico. Es decir si yo me filmo hablando y despues me hago doblar por otra persona esa no seria yo .
            Ademas los actores no se quejan porque nada les importa menos lo que hagan despues con las copias y las leyes que hay en cada pais.
            Coincido con la mayoria ..prefiero ver las pelis en idioma original ....no me imagino Sueños de Kurosawa doblada al español

            Comment


            • #36
              Lo que si se debería es hacerles un juicio a los que subtitulan las películas para el orto, truncando las frases y muchas veces quitándole sentido.

              Otra cosa, no se si soy yo que me estoy quedando ciego, pero ¿no notaron que los subtítulos vienen cada vez más chiquitos!?

              Comment


              • #37
                Originally posted by g5harrison
                Lo que si se debería es hacerles un juicio a los que subtitulan las películas para el orto, truncando las frases y muchas veces quitándole sentido
                De acuerdo

                Otra cosa, no se si soy yo que me estoy quedando ciego, pero ¿no notaron que los subtítulos vienen cada vez más chiquitos!?
                Te estas quedando ciego

                Comment


                • #38
                  Originally posted by amidala
                  Te estas quedando ciego
                  Entonces que causa ceguera era verdad!!

                  Comment


                  • #39
                    Originally posted by g5harrison


                    Entonces que causa ceguera era verdad!!
                    La nabadez

                    Comment


                    • #40
                      Al inglés lo uso obligado para trabajar o cuando no tengo alternativa. Es un lindo idioma (aunque siempre me pareció cuadrado).
                      Ídem. El inglés es muy débil en voocabulario; el único punto fuerte que tiene es la pronunciación.

                      Por ejemplo, tradúscase esto:

                      "Che forro, ¿me alcanzás la sal?"

                      Ojo, sin perder el sentimiento expresivo, jejeh...
                      Last edited by Bragelonne; July 28, 2004, 19:35.
                      Era de noche, y sin embargo llovía...

                      Estoy participando en PBEM Los 4 PuNtos, ¡Ponte otra de Grog! y Vive le France!

                      Comment


                      • #41
                        Me parece que no te diste cuenta que hay una dama por aqui

                        Comment


                        • #42
                          Originally posted by amidala
                          Me parece que no te diste cuenta que hay una dama por aqui

                          Perdón, reconozco que me zarpé mucho. Voy a editar ese post antes que lo vea algún big brother, jejeh...

                          Sí, me desubiqué, lo reconozco, tuvo mal.
                          Era de noche, y sin embargo llovía...

                          Estoy participando en PBEM Los 4 PuNtos, ¡Ponte otra de Grog! y Vive le France!

                          Comment


                          • #43
                            Tu también, amidala?
                            Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                            Comment


                            • #44
                              Originally posted by Gerar Dean
                              Que se caguen. Yo soy actor y te puedo asegurar que más actor que muchos "de éxito". Y si veo "El Padrino" con Marlon Brando doblado me parece un insulto, aunque lo esté doblando Anthony Hopkins.
                              ahora que lo decis... nunca digiste en donde podriamos ver alguna participacion estelar tuya...

                              Comment


                              • #45
                                Originally posted by Bragelonne



                                Perdón, reconozco que me zarpé mucho. Voy a editar ese post antes que lo vea algún big brother, jejeh...

                                Sí, me desubiqué, lo reconozco, tuvo mal.
                                , no lo vi

                                Fortune and Glory, here I come!!!.
                                Indiana Jones
                                Spanish Empire Civ for Civilization 5 (in Spanish/en Español)

                                Comment

                                Working...
                                X