Somebody knows the format of fonts in MoO2? Formats, known for me, of a DOS is not similar. There can be as well as with a graphics - their own invention. I do not know...
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Fonts in MoO2
Collapse
X
-
-
Hmm... I write the program for unpacking resources LBX for MoO2, because did not see worthy clones such programmatic thing. I writing for entertainment, so only I shall complete I shall present for critics of a public.
By the current moment I understood with formats for LBX, pictures, graphic pallets, text, video, sounds, leaders. Yet I can not understand the format of fonts. The format of a font is not similar to formats of fonts DOS or Windows. There can be it raster, but it have many parameters in header. While I conduct works, hoped, that there can be someone disposes the given information.
Comment
-
I did not write export from BMP in MoO2 Picture Frame (only MoO2 Picture Frame in BMP), but I do not see in it of complexity.
I think to add to my program a help file with the description of formats, but it now in work (there is only russian version). Besides, it should be translated into the literary English language, in it I need the help of the english-speaking people.
Now I work above the format of fonts. Before ending work I do not think to introduce beta version of the program.
You can help me with the analysis of font formats or with translation of help. It would be good.
Comment
-
I search a exporter for lbx file to bmp.
I can help you if you want. but my english is nod realy good and for decode the files i never made it jet.
Your programm can export all kind of pictures of the game? The animatet researchpicture too?
For what you make this programm?
Comment
-
LBX is an archive of miscellaneous files. Including pictures (graphic). In MoO2 only one kind of graphic files, I have called its Picture Frames. The frame can be and one, or can be many, then it already animation.
I write program radium entertainment, but it would not be desirable to spread crude beta. Wait slightly.
Comment
-
Grig:
I will be happy to assist you by correcting the spelling, vocabulary and grammar -- so that it is more correct and readable in English. I'm sorry but I do not read/write in any other language!
Please feel free to send any documentation to me in English, though... MS Word DOC or RTF or TXT files...
-- Dieselboater (San Jose, CA USA)
Comment
Comment