The Altera Centauri collection has been brought up to date by Darsnan. It comprises every decent scenario he's been able to find anywhere on the web, going back over 20 years.
25 themes/skins/styles are now available to members. Check the select drop-down at the bottom-left of each page.
Call To Power 2 Cradle 3+ mod in progress: https://apolyton.net/forum/other-games/call-to-power-2/ctp2-creation/9437883-making-cradle-3-fully-compatible-with-the-apolyton-edition
Originally posted by Seeker
Wife needs to be Trailer Parked by 10%.
At least. And Al wearing a tie?
Apparently, this is yuppie Married with Children.
I came upon a barroom full of bad Salon pictures in which men with hats on the backs of their heads were wolfing food from a counter. It was the institution of the "free lunch" I had struck. You paid for a drink and got as much as you wanted to eat. For something less than a rupee a day a man can feed himself sumptuously in San Francisco, even though he be a bankrupt. Remember this if ever you are stranded in these parts. ~ Rudyard Kipling, 1891
I stand corrected. But Al's ties are so... late 1960s.
I came upon a barroom full of bad Salon pictures in which men with hats on the backs of their heads were wolfing food from a counter. It was the institution of the "free lunch" I had struck. You paid for a drink and got as much as you wanted to eat. For something less than a rupee a day a man can feed himself sumptuously in San Francisco, even though he be a bankrupt. Remember this if ever you are stranded in these parts. ~ Rudyard Kipling, 1891
Originally posted by Rufus T. Firefly
Well, my Russian's really rusty. What's the polite way to address a woman -- the equivalent of ma'am -- in Russian?
Wait, is it "gospozha"? I seem to remember "gospodin" being "sir" and "gospozha" being teh female equivalent. So -- "N.Y.E.T., G.O.S.P.O.ZH.A"?
"Nyet, gospozha" sound like some BDSM talk. "No, my mistress, I am happy to lick this yellow liquid from the floor."
"No, sir" or "no, ma'am" are simply "nyet". Wo not currently have an acceptable term to address a woman. Or a man. "Gospozha" is acceptable when you politely refer to a woman, as in "Ms Brooks will show you where the servers are," but to address a stranger in the street ("Excuse me, ma'am, may I ask you why you are so ugly?") is a bit complicated in the ex-USSR.
Usually, it's just "Prostite, pozhaluysta" ("Excuse me, please"), but if you're chasing a woman who dropped her gloves on the subway train, you might resort to the dreadful to my ear "Zhenshchina!" ("Woman!"). Ew.
And if you call me "gospodin" I'd tell you that all the "gospodin" were hanged on the lamp posts in 1917.
I don't know why we abandoned "tovarishch" ("comrade").
Graffiti in a public toilet
Do not require skill or wit
Among the **** we all are poets
Among the poets we are ****.
What did you use before "comrade" was instituted by the commies?
I came upon a barroom full of bad Salon pictures in which men with hats on the backs of their heads were wolfing food from a counter. It was the institution of the "free lunch" I had struck. You paid for a drink and got as much as you wanted to eat. For something less than a rupee a day a man can feed himself sumptuously in San Francisco, even though he be a bankrupt. Remember this if ever you are stranded in these parts. ~ Rudyard Kipling, 1891
Originally posted by DanS
What did you use before "comrade" was instituted by the commies?
A quite complicated system. State servants and military had their own terms of address for each miniscule step, described in The Rank Table, with stuff like "Your Highlysuperiorness". Nobility and clergy had their own system.
If you were middle-class, you'd use something like "my lord" to address someone of a lower social rank (but not a worker or a peasant, of course!), "my merciful lord" to address someone of an equal social rank and "merciful lord" to address someone of a higher social rank, but not someone who has a specific title.
And people aren't glad we got rid of all these buttholes. It's much easier if everyone is "comrade".
Some people try to use some faux pre-revolution terms of address, like "sUdar" (shortened form of "lord" in the terms of address above, "gosudAr") for "sir" and "baryshnya" for a young/unwed woman (this actually means "a daughter of a landowner"). The first one sounds really cheesy, like it's some LARP set in fake Imperial Russia (this term of address was actually quite informal, used only between good friends), and since 1920s "baryshnya" means "a young female clerk", a telephone operator or a secretary back then, a secretary or a receptionist nowadays.
Graffiti in a public toilet
Do not require skill or wit
Among the **** we all are poets
Among the poets we are ****.
Oh man, I still haven't gotten my NO MA'AM shirt. I really need it!
In da butt.
"Do not worry if others do not understand you. Instead worry if you do not understand others." - Confucius
THE UNDEFEATED SUPERCITIZEN w:4 t:2 l:1 (DON'T ASK!)
"God is dead" - Nietzsche. "Nietzsche is dead" - God.
Originally posted by Kidicious
They are gonna get divorced. The name is going to be changed to divorced with children, and Al is going to get his penis set on fire.
"Nyet, gospozha" sound like some BDSM talk. "No, my mistress, I am happy to lick this yellow liquid from the floor."
"No, sir" or "no, ma'am" are simply "nyet". Wo not currently have an acceptable term to address a woman. Or a man. "Gospozha" is acceptable when you politely refer to a woman, as in "Ms Brooks will show you where the servers are," but to address a stranger in the street ("Excuse me, ma'am, may I ask you why you are so ugly?") is a bit complicated in the ex-USSR.
Usually, it's just "Prostite, pozhaluysta" ("Excuse me, please"), but if you're chasing a woman who dropped her gloves on the subway train, you might resort to the dreadful to my ear "Zhenshchina!" ("Woman!"). Ew.
And if you call me "gospodin" I'd tell you that all the "gospodin" were hanged on the lamp posts in 1917.
I don't know why we abandoned "tovarishch" ("comrade").
Hey, thanks! That's really interesting (and will be useful if I have to dust off my Russian next year for my job).
"I have as much authority as the pope. I just don't have as many people who believe it." — George Carlin
Originally posted by Seeker
Wife needs to be Trailer Parked by 10%.
The group picture didn't convey it right... here's a NY Times picture:
I think that's fine.
“I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
- John 13:34-35 (NRSV)
I came upon a barroom full of bad Salon pictures in which men with hats on the backs of their heads were wolfing food from a counter. It was the institution of the "free lunch" I had struck. You paid for a drink and got as much as you wanted to eat. For something less than a rupee a day a man can feed himself sumptuously in San Francisco, even though he be a bankrupt. Remember this if ever you are stranded in these parts. ~ Rudyard Kipling, 1891
A quite complicated system. State servants and military had their own terms of address for each miniscule step, described in The Rank Table, with stuff like "Your Highlysuperiorness". Nobility and clergy had their own system.
If you were middle-class, you'd use something like "my lord" to address someone of a lower social rank (but not a worker or a peasant, of course!), "my merciful lord" to address someone of an equal social rank and "merciful lord" to address someone of a higher social rank, but not someone who has a specific title.
And people aren't glad we got rid of all these buttholes. It's much easier if everyone is "comrade".
Some people try to use some faux pre-revolution terms of address, like "sUdar" (shortened form of "lord" in the terms of address above, "gosudAr") for "sir" and "baryshnya" for a young/unwed woman (this actually means "a daughter of a landowner"). The first one sounds really cheesy, like it's some LARP set in fake Imperial Russia (this term of address was actually quite informal, used only between good friends), and since 1920s "baryshnya" means "a young female clerk", a telephone operator or a secretary back then, a secretary or a receptionist nowadays.
/me ' head explodes.
Well, we can be assured that after some time, any living language will find some relatively acceptable substitute (with few syllables) for a word with too much baggage.
I came upon a barroom full of bad Salon pictures in which men with hats on the backs of their heads were wolfing food from a counter. It was the institution of the "free lunch" I had struck. You paid for a drink and got as much as you wanted to eat. For something less than a rupee a day a man can feed himself sumptuously in San Francisco, even though he be a bankrupt. Remember this if ever you are stranded in these parts. ~ Rudyard Kipling, 1891
Get enough East Asians and eventually you'll reconvert to speakin' a polite tongue...
"Wait a minute..this isn''t FAUX dive, it's just a DIVE!"
"...Mangy dog staggering about, looking vainly for a place to die."
"sauna stories? There are no 'sauna stories'.. I mean.. sauna is sauna. You do by the laws of sauna." -P.
Comment