Announcement

Collapse
No announcement yet.

Atheist Arab Psychologist gives an interesting speech at Al-Gazirah I think

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Originally posted by Brachy-Pride
    Does quitab/kitab mean book?
    yes.
    “I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
    - John 13:34-35 (NRSV)

    Comment


    • #17
      Originally posted by Brachy-Pride
      Maybe arabs just speak loud
      it is so

      Originally posted by Brachy-Pride
      Does quitab/kitab mean book?
      yes. it's kitab (kitaab)

      i\d have to check that "heretic" thing. But I can't do it on this computer. I can't load it.
      I guess they have a single word for heretic and atheist, as usual. One word can mean 100 things, even opposite.
      "I realise I hold the key to freedom,
      I cannot let my life be ruled by threads" The Web Frogs
      Middle East!

      Comment


      • #18
        My understanding has always been that

        Apostate: Was in the religion, has since renounced it
        Heathen: Carries vague meaning of "unbeliever," adopted proudly by various groups, who the hell knows what it means now.
        Heretic: One who endorses a deviant form of accepted beliefs, such as by syncretism.
        Infidel: Same as "heathen," only stronger and more popular w/Muslims.
        Pagan: Not very precise, but generally refers to non-Judeo-Christians or pantheists.

        I haven't seen this film (I have limited bandwidth), but if this woman is an atheist I doubt she qualifies as either a "heretic" or a "pagan." Possibly "apostate." Not that these distinctions especially matter.

        EDIT: According to wikipedia, "infidel" would be most accurate, as it literally means "unbeliever." They list "heathen" as synonymous with "pagan."
        1011 1100
        Pyrebound--a free online serial fantasy novel

        Comment


        • #19
          I tried to understand the word the man employs, but I failed. It's not "murtadd" - how apostates are labeled, nor could I hear "irtidad" which would be the crime of accepting another faith after islam.
          I forgot what the word for atheist was...
          "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
          "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

          Comment


          • #20
            they use simpli ladini, but also mulhid, and I think it's the word that's been used. Yet, as I've mentioned, I can't check it. It would require me to go all the way through the corridor, enter another room and turn on the computer there
            "I realise I hold the key to freedom,
            I cannot let my life be ruled by threads" The Web Frogs
            Middle East!

            Comment


            • #21
              The word the man uses sounds like muljida?/buljida? (spelled like in spanish)

              mulheeda? in english (i guess)
              I need a foot massage

              Comment


              • #22
                so it's the thing
                "I realise I hold the key to freedom,
                I cannot let my life be ruled by threads" The Web Frogs
                Middle East!

                Comment


                • #23
                  Originally posted by Brachy-Pride
                  Does quitab/kitab mean book?
                  Yes .

                  The correct pronounciation is : किताब .

                  Comment

                  Working...
                  X