Announcement

Collapse
No announcement yet.

Lost in Translation IV

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Oh put**n.

    Est-ce que c'est trop ****, ou est-ce que je peux faire un DanS?

    Comment


    • #17
      fais le DanS, on s'en fiche.
      "Everything for the State, nothing against the State, nothing outside the State" - Benito Mussolini

      Comment


      • #18
        c qoi, faire le DanS?
        "An archaeologist is the best husband a women can have; the older she gets, the more interested he is in her." - Agatha Christie
        "Non mortem timemus, sed cogitationem mortis." - Seneca

        Comment


        • #19
          DanS'ing is when you change your post inside the 5 minutes, and when someone tries to respond, you has changed it while he is respondin, so the quote part of his post is different then what it has been changed to.

          if thats clear.
          "Everything for the State, nothing against the State, nothing outside the State" - Benito Mussolini

          Comment


          • #20
            Krill

            Translate FROM:
            native: English,
            fluently: latin
            non-fluently: French

            Translate TO:
            native: English
            fluently: -
            non-fluently: Latin. No way in hell am I going to translate into french again.
            You just wasted six ... no, seven ... seconds of your life reading this sentence.

            Comment


            • #21
              haha, i edit my posts frequently, but sadly nobody deems my posts worthy enough to quote them
              "An archaeologist is the best husband a women can have; the older she gets, the more interested he is in her." - Agatha Christie
              "Non mortem timemus, sed cogitationem mortis." - Seneca

              Comment


              • #22
                Jonny

                Translate FROM:
                native: English
                fluently: French
                non-fluently: (Classical) Latin

                Translate TO:
                native: English
                fluently: -
                non-fluently: French, Latin

                *Though I'd prefer translating TO English from something else, if that can be arranged.

                Comment


                • #23
                  Jonny, I can translate into latin, if you want to translate out of it...
                  You just wasted six ... no, seven ... seconds of your life reading this sentence.

                  Comment


                  • #24
                    Originally posted by Lawrence of Arabia
                    DanS'ing is when you change your post inside the 5 minutes, and when someone tries to respond, you has changed it while he is respondin, so the quote part of his post is different then what it has been changed to.

                    if thats clear.
                    Actually a much better DanS is when the response doesn't even use a quote, so he is left responding to something that has changed and looks like and idiot.

                    Comment


                    • #25
                      I can translate English to Spanish and Spanish to English well enough, I can also do Korean more or less but I doubt anyone else would be able to do that...
                      Stop Quoting Ben

                      Comment


                      • #26
                        As the original initiator of this game, I request a place in the chain of translation, even though 2,000 persons seem to have the same languages as I do.
                        In Soviet Russia, Fake borises YOU.

                        Comment


                        • #27
                          Translate FROM:
                          native: Dutch
                          fluently: English, French
                          non-fluently: Latin, German

                          Translate TO:
                          native: Dutch
                          fluently: English
                          non-fluently: French
                          Contraria sunt Complementa. -- Niels Bohr
                          Mods: SMAniaC (SMAC) & Planetfall (Civ4)

                          Comment


                          • #28
                            Originally posted by Oncle Boris
                            As the original initiator of this game, I request a place in the chain of translation, even though 2,000 persons seem to have the same languages as I do.
                            I'll try my best to get as many people in the game as possible...
                            This space is empty... or is it?

                            Comment


                            • #29
                              Originally posted by Bosh
                              I can translate English to Spanish and Spanish to English well enough, I can also do Korean more or less but I doubt anyone else would be able to do that...
                              We really need to introduce Asian languages to this game. I recall Poly having at least one other person in Korea.
                              Visit First Cultural Industries
                              There are reasons why I believe mankind should live in cities and let nature reclaim all the villages with the exception of a few we keep on display as horrific reminders of rural life.-Starchild
                              Meat eating and the dominance and force projected over animals that is acompanies it is a gateway or parallel to other prejudiced beliefs such as classism, misogyny, and even racism. -General Ludd

                              Comment


                              • #30
                                lets get this mofo on the road!!!!
                                "Everything for the State, nothing against the State, nothing outside the State" - Benito Mussolini

                                Comment

                                Working...
                                X