Announcement

Collapse
No announcement yet.

Duda de traduccion

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Duda de traduccion

    El Recurso estrategico conocido como Oil, ¿su traduccion seria Aceite o Pretroleo?
    El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
    - Eleanor Roosevelt

  • #2
    Re: Duda de traduccion

    Originally posted by Alfonso
    El Recurso estrategico conocido como Oil, ¿su traduccion seria Aceite o Pretroleo?
    Petróleo. La materia prima es el petróleo y el aceite un derivado del mismo. Los yacimientos son de petróleo.
    Si no hubiéramos sido lo que fuimos ahora no seríamos lo que somos... «Boys are back in town...»
    CIVILIZATION - PROGRESSIVE GAMES WEB
    SHOTS OF ROME , LISBON , GRANADA , SALAMANCA , SANTIAGO , SEGOVIA , ARANJUEZ , MADRID , MANZANARES EL REAL

    Comment


    • #3
      Sin duda petróleo
      "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
      "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
      The Spanish Civilization Site
      "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

      Comment


      • #4
        Os equivocais, significa terreno aceitoso, hay que tener mucho cuidado porque las unidades se pueden caer de boca.

        Comment


        • #5
          Originally posted by Waku
          Os equivocais, significa terreno aceitoso, hay que tener mucho cuidado porque las unidades se pueden caer de boca.
          El recurso o materia es petróleo. El tipo de terreno lo pueden llamar como les salga de sus partes.
          El petróleo es petróleo...
          Si no hubiéramos sido lo que fuimos ahora no seríamos lo que somos... «Boys are back in town...»
          CIVILIZATION - PROGRESSIVE GAMES WEB
          SHOTS OF ROME , LISBON , GRANADA , SALAMANCA , SANTIAGO , SEGOVIA , ARANJUEZ , MADRID , MANZANARES EL REAL

          Comment


          • #6
            LOL

            Comment


            • #7
              Trabajé para una compañía petrolífera hace años y siempre se usaba (y se usa) petróleo. El terreno será yacimiento o pozos.
              El derivado del petróleo con el nombre de aceite son los lubricantes. Yo creo que debería llamarse aceite sólo al de las aceitunas, como en Portugal. La primera vez que comenté que iba a cambiar el aceite al coche se partían de risa.
              A todo aceite que no sea de la aceituna (palabra derivada de aceite) le llaman óleo como en gasóleo o fuelóleo, que son las palabras correctas para gasoil y fueloil..
              Ocho peones pasados y ligados. ¡Esta partida la gano!

              Comment


              • #8
                Originally posted by Waku
                Os equivocais, significa terreno aceitoso, hay que tener mucho cuidado porque las unidades se pueden caer de boca.
                ¿Dentro de los pozos?
                Ocho peones pasados y ligados. ¡Esta partida la gano!

                Comment


                • #9
                  no creía que la pregunta inicial de la thread diese para tanto... claro, como oil se parece tanto al valencià "oli" (aceite), de ahí la confusión
                  Israel = apartheid

                  Comment


                  • #10
                    No...., lo digo porque en civ3 utilizan oil, y como la palabras Inglesa Petroleum existe... es por saber que coño pasa... Si existe el potroleo en ingles, por que no lo llaman asi en civ3 y lo llaman oil??
                    El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
                    - Eleanor Roosevelt

                    Comment


                    • #11
                      En EEUU, con "oil" se denomina al petróleo; casi nadie utiliza el "petroleum". ¿Y sabes por qué? Por pura y simple pereza.
                      "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
                      "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
                      The Spanish Civilization Site
                      "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by Alfonso
                        No...., lo digo porque en civ3 utilizan oil, y como la palabras Inglesa Petroleum existe... es por saber que coño pasa... Si existe el potroleo en ingles, por que no lo llaman asi en civ3 y lo llaman oil??
                        ¡Los ingleses! ¿y por qué conducen por la izquierda?...
                        Si no hubiéramos sido lo que fuimos ahora no seríamos lo que somos... «Boys are back in town...»
                        CIVILIZATION - PROGRESSIVE GAMES WEB
                        SHOTS OF ROME , LISBON , GRANADA , SALAMANCA , SANTIAGO , SEGOVIA , ARANJUEZ , MADRID , MANZANARES EL REAL

                        Comment


                        • #13
                          Oh no! Como que has olvidado el aceite de roca?! COMO QUE NO ME HAS TRAIDO EL PETRA OLEUM!!!! ARJHGGHGJJJJJHHHHHH!!!!

                          Comment


                          • #14
                            Bastaba con zumo de limon, y ademas, asi la pocima sabe mejor
                            Trying to rehabilitateh and contribuing again to the civ-community

                            Comment


                            • #15
                              Sé lo que es, ¡es un síncope! A mi cuñado...
                              "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
                              "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
                              The Spanish Civilization Site
                              "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

                              Comment

                              Working...
                              X