Announcement

Collapse
No announcement yet.

CIV2 y el idioma español

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • CIV2 y el idioma español

    Acabo de leer un mensaje de Pco, donde que ha creado una carpeta muestra un dibujo de su nuevo escenario.
    Allí se lanzan encomios de ese dibujo, valorándole como mosaico.
    Y me ha venido a la mente la riqueza de nuestro idioma, ese que tenemos que utilizar menos en este foro que el inglés....
    Mosaico... hermosa palabra con traduccion en ingles muy parecida." mosaic"... pero y otros sinónimos de mosaicos?
    ... "foceifiza", palabra de origen árabe de mismo significado que mosaico.. cómo se dice en ingles?
    ...y "tesela"? que es cada uno de esos trocitos que componen los mosaicos griegos romanos y árabes?
    ... y "taracear"? otra palabra árabe que se refiere al proceso de creacion de esos mosaicos?
    ....y "azulejo"?
    ... y "alicatar"?
    ... y musivo?
    ... y mayolica?
    Bien, cada semana intentaré enriquecer mi español y si alguno sabe tan poco como yo, el suyo también.
    Por cierto (BTW) he hablado de mensaje no EMILIO, de enviar no POSTEAR, carpeta no THREAD, dibujo no GIF, para no sentirme invadido por un idioma menos rico.
    En fin, confio que mi carta no "tome angaria" antes de navegar hasta vosotros....
    -alfredo-
    P.S. Recuerdo con añoranza a Beto, cuando empleaba la procratinar en lugar de esa mas vulgar cual es "retrasar"... o si no "trasamañar".
    El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

  • #2
    procrastinar

    Por lo que a mi respecta, de tanto usar el spanglish de coña ahora ya se me han pegado muchas de esas construcciones tan aberrantes pero tan divertidas. Mis kolegas de por aqui alucinan conmigo. Debiera tomarme un poco mas en serio esto del español pero es que yo cada vez creo menos en las reglas encorsetadoras y mas en favorecer la comunicacion.

    El ingles es indudablemente mas limitado que el español pero tambien es mucho mas flexible. Por que no intentar, aunque sea en broma, tomar algo de lo bueno de ese idioma?

    Por cierto, viva Garcia Marquez y su cruzada anti-h y pro b=v (es broma, eh?)

    Tuve no hace mucho aqyi en Apolyton una conversacion de lo mas hilarante con los guiris sobre que idioma tiene mas palabras, si el ingles o el español. La cuestion no tiene gollete, que diria Martin , pero lo mejor fue el aserto de uno de ellos de que tendria que ser forzosamente el ingles, ya que este es el unico idioma del mundo que tiene Thesaurus (diccionario ideologico, vaya)

    Comment


    • #3
      Originally posted by Jay Bee
      La cuestion no tiene gollete, que diria Martin , pero lo mejor fue el aserto de uno de ellos de que tendria que ser forzosamente el ingles, ya que este es el unico idioma del mundo que tiene Thesaurus (diccionario ideologico, vaya)
      Joder, eso dijo? Para que luego hablen de arrogancia...

      Por cierto, procrastinar será también un anglicismo, no? Es que yo sólo había oído lo de "procrastintor", o algo así, en inglés...
      "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
      - Spiro T. Agnew

      Comment


      • #4
        [QUOTE] Originally posted by Jay Bee
        procrastinar [QUOTE]
        Pardiez!! se me perdió la ese lapsus teclatis...
        Originally posted by Jay Bee
        El ingles es indudablemente mas limitado que el español pero tambien es mucho mas flexible. Por que no intentar, aunque sea en broma, tomar algo de lo bueno de ese idioma?
        No problemo, yo lo hago también, pero siempre mantengo el prurito de conocer mas el español y recuperar palabras preciosas... foceifiza, tesela, son casi música.
        Originally posted by Jay Bee
        Por cierto, viva Garcia Marquez y su cruzada anti-h y pro b=v (es broma, eh?)
        Es curioso, pero hará dos años defendí a un amigo de críticas sobre su uso del español con este mismo argumento.
        No es nuevo, ya juan Ramon Jimenez lo hizo con la g-j
        El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

        Comment


        • #5
          Originally posted by Fiera
          Por cierto, procrastinar será también un anglicismo, no? Es que yo sólo había oído lo de "procrastintor", o algo así, en inglés...
          No, viene del latin y es palabra española que conocí gracias a Beto.
          Los ingleses tambien se "juntaron" unas cuantas palabras de nuestra raiz.
          El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

          Comment


          • #6
            Originally posted by Jay Bee
            yo cada vez creo menos en las reglas encorsetadoras y mas en favorecer la comunicacion.
            el idioma lo hace la gente no las academias

            Comment


            • #7
              Originally posted by Waku

              el idioma lo hace la gente no las academias
              No te creas, que hay gente que dice "ande'stás?", "k'ora es" y "esvuélvete!"...

              "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
              - Spiro T. Agnew

              Comment


              • #8
                Originally posted by Waku

                el idioma lo hace la gente no las academias
                Es verdad... en parte.
                El español nació de la gente y de su muy propio medioconocimiento.
                Un idioma es como una persoan, nace, crece, se multipla y muere, en la fase de crecimiento deb como los niños cumplir unos mínimos. Esos mínimos mantienen una posibilidad de seguir entendiéndonos, aunque deben ser permisivas esas normas.
                Toma el ejemplo del euskera... tuvieron q crear el batua porque se habian separado tanto sus ramas que los guipuchis y los vizcainos se entendian no muy bien.
                El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

                Comment


                • #9
                  Originally posted by Fiera
                  No te creas, que hay gente que dice "ande'stás?", "k'ora es" y "esvuélvete!"...
                  A mi me lo vas a decir, que de 10 letras que escribo pronuncio sólo 6.
                  Pero yo insisto, la RAE se puede empecinar todo lo que quiera pero al final se impondrá lo que la gente quiera.

                  Comment


                  • #10
                    Ai qe jubilar la ortografia.

                    Biba Gabriel Garsia Markes!



                    Por un lado, no seamos puristas del idioma pero tampoco nos vayamos de barbarismos... por otro lado, el mejor bilinguismo es la mezcla, asi que...

                    Comment


                    • #11
                      Waku, no es sólamente un problema de pronunciación (ya sé lo que me puedo encontrar por ahí por Cádiz, ya... ). Lo mío iba más bien por otro lado:

                      Si alguien dice "esvolverse" en lugar de "volverse", está simplemente diciendo una barbaridad (un vulgarismo para ser más precisos), como quien dice "afotos", o "la amoto", o "cocretas", o "melecina", o...

                      No propondrás que porque hay gente que dice eso, todo el resto de hablantes tiene que darlo por bueno.
                      "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                      - Spiro T. Agnew

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by Fiera
                        "afotos", o "la amoto", o "cocretas", o "melecina", o...
                        No propondrás que porque hay gente que dice eso, todo el resto de hablantes tiene que darlo por bueno.
                        La cuestión no es que haya gente que diga "cocreta", lo que quiero decir es que si la costumbre de decir "cocreta" se extiende lo suficiente, la RAE se tendrá que bajar del burro. Ejemplo: "andé" versus "anduve", la RAE ya acepta la primera. El castellano, como cualquier otra lengua, está lleno de estas "peculiaridades" que han acabado imponiéndose y puede que sonasen como barbaridades a oidos de nuestros tatarabuelos.

                        Comment


                        • #13
                          Lo siento, yo soy una de esas personas que prefiere decir "anduve" , de hecho es lo que me sale naturalemente, puesto que aprendí a decirlo así.

                          Creo que estos cambios, que como todos sabemos han sucedido y seguirán sucediendo, tienen que ocurrrir a lo largo de períodos muy largos de tiempo. ¿Por qué? Por la sencilla razón de que las personas que han sido educadas con la idea de que decir "cocreta" o "jabalín" suena horriblemente mal, jamás lo dirán, ni evitarán sentir un ligero repelñus al oírselo decir a otros.

                          En cambio, quizá mis hijos...
                          "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                          - Spiro T. Agnew

                          Comment


                          • #14
                            que es jabalin?

                            Comment


                            • #15
                              Originally posted by Jay Bee
                              que es jabalin?
                              Es un cerdón con navajas en la dentadura
                              El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

                              Comment

                              Working...
                              X