Announcement

Collapse
No announcement yet.

Firaxis quiere ayudar

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Yo creo que lo mejor es enviarles los archivos corregidos, y punto.
    "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
    "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
    The Spanish Civilization Site
    "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

    Comment


    • #32
      EDIT: Este poly...
      Last edited by Alfonso; June 25, 2003, 17:21.
      El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
      - Eleanor Roosevelt

      Comment


      • #33
        Originally posted by jasev
        Yo creo que lo mejor es enviarles los archivos corregidos, y punto.
        No me gusta ese metodo, pueden pensar que queremos manipularlo...
        El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
        - Eleanor Roosevelt

        Comment


        • #34
          labels.txt

          Linea: Mal / Bien

          0965: Ver entrada de la Civilopedia de / Ver entrada en la Civilopedia sobre
          0951: Mejorar unidad a / Ascender unidad a
          0950: Reforzar unidad / Fortificar unidad
          0939: Vista por / Ver por
          0236: de / de los
          1231: Mejora del saqueo / Saquear
          1223: Reforzar / Fortificar
          1308: Asciende a / Ascender a
          El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
          - Eleanor Roosevelt

          Comment


          • #35
            A ver que hacemos en este caso...

            Script.txt

            0232: Se celebra el día de 'homenaje a: $TITLE0'. / Se celebra el día de 'homenaje a: $TITLE0'.
            0235: Ha acabado el día de 'homenaje a: $TITLE0'. /

            Como lo ponemos:

            al(a la) ó al ó a la.
            El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
            - Eleanor Roosevelt

            Comment


            • #36
              Extraído del archivo "script.txt"

              10) Sequences enclosed in < > angle brackets are used to perform
              ; gender and plurality substitutions.
              ;
              ; $<...> sequences must BEGIN AND END ON THE SAME LINE!
              ;
              ; Here are the substitution forms, followed by some examples:
              ;
              ; $FACTION3 = Substitute string 3
              ; $<3:has:have> = Substitute based on plurality of string 3
              ; $<3:le:la:les:les> = Substitute based on plurality & gender of string 3
              ; $<3:masc:fem:neutmascfemneut> = plurality & gender, includes neuter
              ; $<3:$FACTIONADJ4> = Inserts string 4 and parses based on
              ; plurality & gender of string 3.
              ; $ = Inserts string 4 and parses for the
              ; masculine singular form.
              ; $ = ...Feminine plural, etc.
              ;
              ; Since English doesn't have the masculine/feminine
              ; problem, and no plural problem for "the", there will be cases where
              ; YOU THE TRANSLATOR will have to add sequences of this type. For
              ; example, you can convert the following sentences (For "faction",
              ; imagine substituting any of "Barbarians", "The Roman Empire", etc)
              ;
              ; The $FACTION4 $<4:has:have> ...
              ;
              ; into:
              ;
              ; $<4:Le:La:Les:Les> $FACTION4 $<4:ant> ...
              ;
              ; and convert...
              ;
              ; $TITLE0 $NAME1 of the $FACTION2
              ;
              ; into:
              ;
              ; $TITLE0 $NAME1 $<2:du:de la:des:des> $FACTION2
              ;
              ; Note that the "4:" or "2:" is important as it tells the computer which word
              ; in the sentence to take its gender/plurality from (there are often
              ; several substitutions in a paragraph).
              En resumen, estas son las instrucciones para traducir esas frases teniendo en cuenta género y número.

              Félix de Montemar pensó en incluirlo en su traducción, pero era demasiado trabajo para uno solo
              Last edited by jasev; July 3, 2003, 14:14.
              "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
              "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
              The Spanish Civilization Site
              "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

              Comment


              • #37
                ¿Lo dejamos entonces en: Se celebra el día de 'homenaje a el/la:?
                El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
                - Eleanor Roosevelt

                Comment


                • #38
                  Que pasa con 'se declara festivo el mes en honor a X'?

                  Comment

                  Working...
                  X