Okay, all you language Wizzes out there, you're great at finding obscure tongues from all ends of the earth. Here is a new batch, with only one clue to guide you to their origin: They're all the spoken and/or written languages of european minorities without nation states of their own. Think "Basque" (not included here).
1: W Europie je wiele różnëch môłëch nôrodów w różnëch krajach. Je cekawé òbserwòwac, jaczé mają warënczi dlô rozwiju swòji òsoblëwi kùlturë. Òglowò gwësno autonomijô nie mùszi tikac blós nôrodowëch miészeznów , ale téż gwësnëch historicznëch zemiów. Mómë téj kraje centralizowóné, dze pòjedinczé krézë ni mają taczi mòżlëwòtë rozsądzëwac ò swòjich sprawach. Dlô nôrodów, co nie mają swòjégò gwôsnégò samòbëtnégò kraju je wôżné bë mògłë samë rządzëc edukacëją ë kùlturą na teritoriji, dze żëją lëdze z tégò nôrodu. Je kò wiôlgô różnica, żelë sprawë zachowaniégò nôrodnégò jãzëka ë kùlturë nakôzëje jaczis ùstôw. Ale mëszlã, że nôlepszé mdze, żelë bądą gadac za mnie jaczés przemiôrë.
2: Ume Autos hiede sik Meiers Jan siläärge nit kummert. Hi kaande knapp エn Fuulkswaain fon ann Opelm utnunner. Un wo sukke Waaine fiert wuden, dat uurliet hi jedden do uur jungen Ljude. Man nu hi hilked wass, maakede him sein junget Maanske Sette ju Hälle heet.
3: Dër afascinant y complès é le mît de Fanes. Les raîsc de chësc mît va zeruch de plü milesc de agn. La trasformaziun de jënt te tìers é n elemënt dër vedl che an ciafa ince tles liëndes di Indians. Le totem tl mît de Fanes n'é nia n simbul de podesté, dla ciacia (variöl o ater), mo de modesté liada ala tera, n tìer spau: la muntagnola.
Le mal n'é nia metafisich, mo fej pert dla tera desche le bëgn: Spina de mul, le striun che se trasformëia te nöts de temporal te n schelet de n müsc, n'à nia de diabolich, al n'adora degun pat cun l'infern, mo al à süa forza dla natöra. La vijiun cristiana dl monn cun süa conzeziun dl mal à lascè dër püc fostüs tl mît de Fanes.
4: Herbir insanda lääzım olsun hepsi bu Deklaraţiyada bildirilän haklar hem serbestliklär, hiçbir ayırıntısız soy, deri rengi, adam hem karı, dil, din, politika yada başka inandıkları, mülk, insan boyu eki başka durum bakımından. Bundan başka diil lääzım yapılsın hiçbir ayırıntı devletin ya insanın yaşadıı topraan politika statusuna görä, bakmayarak o toprak serbest mi, bakımnı mı, kendibaşına kullanmayan mı osa suverenıtetindä başka türlü sınırlamalı mı.
5: Il pressident de “Accademia della Crusca”, Francesco Sabatini, al è intarvignût su la propueste di meti sù un “Consei nazionâl de lenghe taliane” che, stant a un dissen di leç presentât in Parlament, al varès di deventâ l’orghin instituzionâl che si ocupe di lenghistiche. E je un’instituzion necessarie, ma nol è acetabil ch’e prescrivi ûs lenghistics, al à declarât Sabatini.
6: Ãnchisi primuveara shi ãnchisim sh-noi priimnari tu un loc isih di iu pots s-ducheshtsã tutã mushuteatsa aiushtui chiro. Nã dãnãsim la Mãnãstirlu "Stãmãria" di cãsãbãlu Techirghiol, nu largu di cãsãbãlu Constantsa. Nã dãnãsim aoa di dauã furnjii: prota cã him tu Mãrlji Preasinj shi avem ananghi ti un zbor tsi s-nã lunjineadzã suflitlu sh-deapoia cã tu meslu Martsu totna yiurtisim dzua a muljariljei, a scumpãljei Dadã tsi amintã bana pisti loc.
1: W Europie je wiele różnëch môłëch nôrodów w różnëch krajach. Je cekawé òbserwòwac, jaczé mają warënczi dlô rozwiju swòji òsoblëwi kùlturë. Òglowò gwësno autonomijô nie mùszi tikac blós nôrodowëch miészeznów , ale téż gwësnëch historicznëch zemiów. Mómë téj kraje centralizowóné, dze pòjedinczé krézë ni mają taczi mòżlëwòtë rozsądzëwac ò swòjich sprawach. Dlô nôrodów, co nie mają swòjégò gwôsnégò samòbëtnégò kraju je wôżné bë mògłë samë rządzëc edukacëją ë kùlturą na teritoriji, dze żëją lëdze z tégò nôrodu. Je kò wiôlgô różnica, żelë sprawë zachowaniégò nôrodnégò jãzëka ë kùlturë nakôzëje jaczis ùstôw. Ale mëszlã, że nôlepszé mdze, żelë bądą gadac za mnie jaczés przemiôrë.
2: Ume Autos hiede sik Meiers Jan siläärge nit kummert. Hi kaande knapp エn Fuulkswaain fon ann Opelm utnunner. Un wo sukke Waaine fiert wuden, dat uurliet hi jedden do uur jungen Ljude. Man nu hi hilked wass, maakede him sein junget Maanske Sette ju Hälle heet.
3: Dër afascinant y complès é le mît de Fanes. Les raîsc de chësc mît va zeruch de plü milesc de agn. La trasformaziun de jënt te tìers é n elemënt dër vedl che an ciafa ince tles liëndes di Indians. Le totem tl mît de Fanes n'é nia n simbul de podesté, dla ciacia (variöl o ater), mo de modesté liada ala tera, n tìer spau: la muntagnola.
Le mal n'é nia metafisich, mo fej pert dla tera desche le bëgn: Spina de mul, le striun che se trasformëia te nöts de temporal te n schelet de n müsc, n'à nia de diabolich, al n'adora degun pat cun l'infern, mo al à süa forza dla natöra. La vijiun cristiana dl monn cun süa conzeziun dl mal à lascè dër püc fostüs tl mît de Fanes.
4: Herbir insanda lääzım olsun hepsi bu Deklaraţiyada bildirilän haklar hem serbestliklär, hiçbir ayırıntısız soy, deri rengi, adam hem karı, dil, din, politika yada başka inandıkları, mülk, insan boyu eki başka durum bakımından. Bundan başka diil lääzım yapılsın hiçbir ayırıntı devletin ya insanın yaşadıı topraan politika statusuna görä, bakmayarak o toprak serbest mi, bakımnı mı, kendibaşına kullanmayan mı osa suverenıtetindä başka türlü sınırlamalı mı.
5: Il pressident de “Accademia della Crusca”, Francesco Sabatini, al è intarvignût su la propueste di meti sù un “Consei nazionâl de lenghe taliane” che, stant a un dissen di leç presentât in Parlament, al varès di deventâ l’orghin instituzionâl che si ocupe di lenghistiche. E je un’instituzion necessarie, ma nol è acetabil ch’e prescrivi ûs lenghistics, al à declarât Sabatini.
6: Ãnchisi primuveara shi ãnchisim sh-noi priimnari tu un loc isih di iu pots s-ducheshtsã tutã mushuteatsa aiushtui chiro. Nã dãnãsim la Mãnãstirlu "Stãmãria" di cãsãbãlu Techirghiol, nu largu di cãsãbãlu Constantsa. Nã dãnãsim aoa di dauã furnjii: prota cã him tu Mãrlji Preasinj shi avem ananghi ti un zbor tsi s-nã lunjineadzã suflitlu sh-deapoia cã tu meslu Martsu totna yiurtisim dzua a muljariljei, a scumpãljei Dadã tsi amintã bana pisti loc.
Comment