Announcement

Collapse
No announcement yet.

Minor European Languages

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    OK.

    Blwyddyn Newydd dda.
    www.my-piano.blogspot

    Comment


    • #17
      Ole hiljaa, paskapäät!

      One of the Finnish sentences I still remember. Unfortunately, I forgot pretty much all of my Finnish.

      Comment


      • #18
        Bas - watch your mouth!

        Estonia (English) ~ Finnish (English)

        nahkhiir (bat) ~ nahkahiiri (leather mouse)
        kummitus (wife) ~ kummitus (ghost)
        raamatt (book) ~ raamattu (bible)
        ect.ect.ect.

        No wonder why estonian sounds funny to finns...
        I'm not a complete idiot: some parts are still missing.

        Comment


        • #19
          Originally posted by aaglo
          No wonder why estonian sounds funny to finns...
          No wonder why Finnish sounds so weird to the rest of the world!

          Comment


          • #20
            No wonder why Finnish sounds so weird to the rest of the world!


            I set up an obvious joke, and you slammed (into) it.
            I'm not a complete idiot: some parts are still missing.

            Comment


            • #21
              kummitus (wife) ~ kummitus (ghost)
              What's the difference?

              nahkhiir (bat) ~ nahkahiiri (leather mouse)
              You have a word for 'leather mouse'..., what the hell is a leather mouse..???
              Is God willing to prevent evil, but not able? Then he is not omnipotent. Is he able, but not willing? Then he is malevolent. Is he both able and willing? Then whence cometh evil? Is he neither able nor willing?
              Then why call him God? - Epicurus

              Comment


              • #22
                No, we don't have a word "leather mouse"

                The estonian word for bat sounds very much like a leather mouse to us. Actually, a bat is kind of mouse with leather wings.
                I'm not a complete idiot: some parts are still missing.

                Comment


                • #23
                  "Kocham te" should be "I love you" in Polish. Not that I have used it, though.

                  With "Jedno pivo" you order a beer in Czechia. This phrase I have used a lot.

                  I both cases I can't guarantee spelling, it's just how it sounds.

                  aaglo: Sorry to have slammed your joke, I have nothing against Finnish. In fact, it's pretty easy: Take a normal, non-barbarian language, replace all "a" and "e" with "ä" or "ää", double some consonants, especially "k" to "kk" and "t" to "tt", append "i" to every second word, and -voilà - you have almost perfect Finnish

                  Comment


                  • #24
                    Sir Ralph - that sounds interesting... I want to hear an example
                    I'm not a complete idiot: some parts are still missing.

                    Comment


                    • #25
                      I remember my first days in the IRCnet, somewhere back in the 90s. The channels were flooded with Finns. (Just like Apolyton ). They kept to talk in their language, and espelially often they wrote a phrase like "Onkko täällä suomalaisia?" I'm probably ruining spelling, but that's what I remember. I loved the word "täällä", because it has 3 'ä's and even 2 of them in a row, which never happens in German. I replied several times "täällä", "täällä", and they kept to talk to me Finnish... oh well, hell knows what that means .

                      Comment


                      • #26
                        Sir Ralph
                        "jedno pivo" will get you a beer in Croatia, or in the whole of former Yugoslavia for sure ... and it is spelled correctly (for our languages)

                        perhaps I would qualify to speak a minor language :excited:
                        Socrates: "Good is That at which all things aim, If one knows what the good is, one will always do what is good." Brian: "Romanes eunt domus"
                        GW 2013: "and juistin bieber is gay with me and we have 10 kids we live in u.s.a in the white house with obama"

                        Comment


                        • #27
                          The finnish teenage idiocy comes to life in various places...

                          BTW, your sentence is almost perfect, the first word should be "Onko" (if you want to know - which I doubt).
                          I'm not a complete idiot: some parts are still missing.

                          Comment


                          • #28
                            "Onko" is a coffee brand here...

                            So what does it mean, anyway?

                            Comment


                            • #29
                              It is a question, like this: "Is this your's?" = "Onko tämä sinun?"
                              I'm not a complete idiot: some parts are still missing.

                              Comment


                              • #30
                                So does "onko täällä suomalaisia" mean something like "are here Finns"? And did I by chance reply "here", "here"? In that case it would be no wonder why they kept to write me things in finnish...

                                Comment

                                Working...
                                X