Originally posted by Gangerolf
I would guess "Tanska" was a "finlandization" of scandinavian "Dansk"(=danish)?
I would guess "Tanska" was a "finlandization" of scandinavian "Dansk"(=danish)?
And names such as Itävalta (Austria) and Alankomaat (Hollanti) are direct translations...
Itä = Öster
Valta = Reich
Valkoinen = White = Bel (slavic) -> Belarussia etc...
And Turku meant a "Marketplace" in (very) old Finnish. There's some logic in everything...
And about George -> Yrjö -translation; I'm not quite sure, but one theory is that the English George is the equivalent of Jorge in Portuguese, and Jürgen in German, and the pronouncing of Jürgen is not too far from the Finnish Yrjö...
Comment