Originally posted by Devil of Truth
Good guess. Regtig = werkelijk.
Good guess. Regtig = werkelijk.
90% of Afrikaans can be understood by Dutch people without too much effort (in this case 'regtig' comes from the German/Medieval Dutch word 'richtig' which means the same thing).
You said I sound Flemish, why? How is the spelling or grammar different? (Excuse my ignorance)
). Also, you used 'erkent' where you meant to say 'herkent' (erkennen = recognize as in acknowledge, herkennen = recognize as in identify), which would be a typical Flemish mistake as they tend to use the French silent h sometimes in spoken language. Finally, the Flemish usage of words is sometimes slightly differently from Dutch, which could theoretically apply to 'erkennen' as well, though I doubt it actually does.Flemish is a bit more poetic, I suppose (which probably explains why there are far more native-speaking Flemish poets/song-writers/singers/etc than Dutch ones
), while Dutch is more to the point. A Dutch person would have simply said 'Dan zal ik een taal spreken die jullie ook niet kennen.'But that's probably a lot more than you wanted to know

Bah! I wanna go to Brazil too!

Comment