Announcement

Collapse
No announcement yet.

CIVILIZATION I -Traduccion

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    a todos nos ha pasado...

    seguramente haga unas capturas del juego con parte de la traduccion e incluso un pequeño video de una partida real, para que podais ver los avanzes.

    da gusto verlo en castellano, os lo aseguro

    Comment


    • #17
      Originally posted by rhaul666 View Post
      a todos nos ha pasado...

      seguramente haga unas capturas del juego con parte de la traduccion e incluso un pequeño video de una partida real, para que podais ver los avanzes.

      da gusto verlo en castellano, os lo aseguro
      Pues cuando acabes con el Civ1 pásate a traducir el colonization
      España mi natura, Italia mi ventura, Flandes... mi sepultura
      La marca del esclavo es hablar la lengua de su señor

      Comment


      • #18
        Qué recuerdos...!!!
        Civ4 Progressive Games ID: 0006
        LA PAREJITA DE GOLPE - Premio Mejor Blog de Sevilla 2014.
        Participando en: --- TOTALMENTE DESINTOXICADO Y REHABILITADO :P

        Comment


        • #19
          No recuerdo el dibujito del ironclad

          ¡Que recuerdos! Empezar a las 10 de la noche y de pronto ver que son las 4 de la mañana y a las 7 hay que levantarse para ir a laburar

          Uno ve los gráficos y son de una pobreza franciscana, ¡cuánto ha evolucionado la computación en estos años!
          Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

          Comment


          • #20
            esta es la unidad del ironclad


            Realmente se agradece ese apoyo, ya que realizar este trabajo requiere mucho tiempo y esfuerzo.
            ahora mismo el juego lo tengo medio español medio ingles, pero poco a poco voy traduciendolo y cada vez mas parece un juego en español.

            si alguien quiere incluso puedo subir alguna partida para que veais los progresos.


            pd: el colonization ya está en castellano

            Comment


            • #21
              Originally posted by rhaul666 View Post
              no serás por un casual el que queria traducir el fantastic world?
              Ni siquiera sé que es eso
              Yo traduje el Civ 1 y 2 completo para mis amigos y para mi, nunca lo subí a internet.

              Estuve buscando el diskette y no lo pillé, seguramente está en algún lado, pero tendría que revisarlos uno a uno. Lo lamento
              Pero dale, sigue con tu traducción que de verdad es gratificante hacerla. Yo traduje hasta el nombre de las ciudades, estaba entusiasmadísimo
              >>> El cine se lee en dvdplay <<<

              Comment


              • #22
                HOLA.

                no es por el mero hecho de traducir si no de mirar el trabajo tuyo y cotejar, que seguramente algo me ayudará aunque sea ideas, tecnicas o cualqueir cosa.

                por favor... miramelo que es muy importante
                tranquilo que yo sigo con la traduccion igualmente.. que el ritmo no pare
                Last edited by rhaul666; March 28, 2010, 15:44.

                Comment


                • #23
                  Gracias por el dibujito, no lo recordaba.
                  Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                  Comment


                  • #24
                    Merdo.. yo tenia 6 o 7 años cuando vi por primera vez esas imagenes y me engancharon de por vida..
                    Fortune and Glory, here I come!!!.
                    Indiana Jones
                    Spanish Empire Civ for Civilization 5 (in Spanish/en Español)

                    Comment


                    • #25
                      ¿Merdo? ¿De dónde habrás sacado esa expresión.... ?
                      Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                      Comment


                      • #26
                        De algun argento cascarrabias, posiblemente

                        Fortune and Glory, here I come!!!.
                        Indiana Jones
                        Spanish Empire Civ for Civilization 5 (in Spanish/en Español)

                        Comment


                        • #27
                          hola a todos.....

                          estas fiestas me han cundido bastante y lo tengo muy avanzado pero tengo un gran problema....

                          los nombres de las civilizaciones son las que dificilmente se pueden alterar, alguna he podido dejarla bien pero en general no quedan como deberia, siendo muy importantes ya que estos nombres apareceran continuamente a lo largo del juego en ventanas de informacion.

                          el problema es ese, solo querria pedir que alguien con conocimientos de programacion pudiera crear un programita para poder introducir bien los hombre de las civilizaciones, aunque solo sea eso, ya que el resto del juego mas o menos es apañable en hexadecimal

                          un saludo
                          Last edited by rhaul666; April 3, 2010, 12:37.

                          Comment


                          • #28
                            Originally posted by rhaul666 View Post
                            hola a todos.....

                            estas fiestas me han cundido bastante y lo tengo muy avanzado pero tengo un gran problema....

                            los nombres de las civilizaciones son las que dificilmente se pueden alterar, alguna he podido dejarla bien pero en general no quedan como deberia, siendo muy importantes ya que estos nombres apareceran continuamente a lo largo del juego en ventanas de informacion.

                            el problema es ese, solo querria pedir que alguien con conocimientos de programacion pudiera crear un programita para poder introducir bien los hombre de las civilizaciones, aunque solo sea eso, ya que el resto del juego mas o menos es apañable en hexadecimal

                            un saludo
                            mmm... no tengo el Civ1 a mano para saber que tipo de archivos tiene, pero si quieres puedes probar el ResHacker o Resource Hacker para intentar traducirlo...
                            España mi natura, Italia mi ventura, Flandes... mi sepultura
                            La marca del esclavo es hablar la lengua de su señor

                            Comment


                            • #29
                              hola felipe....
                              te paso el enlace pero me da que ese programa es para windows, aunque no estoy seguro



                              gracias
                              Last edited by rhaul666; April 4, 2010, 04:01.

                              Comment


                              • #30
                                Originally posted by rhaul666 View Post
                                hola felipe....
                                te paso el enlace pero me da que ese programa es para windows, aunque no estoy seguro



                                gracias
                                Sí, el reshacker es para Windows, ¿usas Mac o Linux? no estoy seguro si hay una versión para estos S.O.'s...
                                España mi natura, Italia mi ventura, Flandes... mi sepultura
                                La marca del esclavo es hablar la lengua de su señor

                                Comment

                                Working...
                                X