Announcement

Collapse
No announcement yet.

Archivos traduccion Rise of Mankind

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Guenas

    al_402 ya tienes uno para empezar

    BarbarianCiv_CIV4GameText=> Ya traducido ( por repasar) al_402

    Por cierto os comento que me he puesto en contacto con el creador del mod y esta encantado con la proposicion asi que esperare a ver los que tenga la etiqueta de Terminado y si nadie tiene nada que decir se los ire enviando para que los introduzca oficialmente para la version 3.9 si nos da tiempo

    Saludetes

    Comment


    • #17
      Originally posted by lopote View Post
      Guenas

      al_402 ya tienes uno para empezar

      BarbarianCiv_CIV4GameText=> Ya traducido ( por repasar) al_402

      Por cierto os comento que me he puesto en contacto con el creador del mod y esta encantado con la proposicion asi que esperare a ver los que tenga la etiqueta de Terminado y si nadie tiene nada que decir se los ire enviando para que los introduzca oficialmente para la version 3.9 si nos da tiempo

      Saludetes
      Pero colgar los traducidos para que pueda descargarmelos y revisarlos.
      Matricula PG: 0089

      Comment


      • #18
        Originally posted by lopote View Post
        dudu ya tienes el tuyo si quieres tambien te lo envio

        Saludetes

        Problemas con una traduccion

        Ignore free wins

        Ignorar ganancias gratis

        When checked, ignores any free wins versus barbarians you have left due to the difficulty level.

        Cuando se activa , ignora algunas ganancias gratis versus bárbaros que has perdido debido al nivel de dificultad.
        Proposicion:

        Cuando se activa, ignora algunas ganancias gratis que has perdido contra los barbaros debido al nivel de dificultad

        Lo de free wins me vuelve loco junto con versus barbarians no se que poner exactamente
        Hace referencia a "victorias de regalo" o "victorias gratis" contra bárbaros. Desde luego se refiere a las bonificaciones por nivel de dificultad que el jugador tiene frente a los bárbaros, así en los niveles fáciles uno tiene más victorias "gratis" contra los bárbaros que en los niveles difíciles.

        Es cierto que supone una dificultad a la hora de traducir pero creo que el mejor concepto sería:

        free wins versus barbarians = victorias de bonificación contra los bárbaros

        Tambien non-empty

        When checked, displays "attacker" and "defender" labels before each non-empty set of modifiers

        Cuando se activa, muestra las etiquetas "atacante" y "defensor" antes de cada ------ conjunto de modificadores

        Saludetes
        Se refiere a que los modificadores no están "compensados" los de los atacantes con los de los defensores.

        Si alguno recuerda, los modificadores del mismo tipo de atacante y defensor se compensan antes de afectar al nivel de fuerza.

        Así pues, parece que se trata de una indicación en pantalla identificando los modificadores correspondientes al atacante y al defensor al inicio del combate, antes de hacer las compensaciones entre modificadores, de este modo en una pila, se puede decidir qué atacante es mejor para qué tipo de defensor.

        En consecuencia, yo lo traduciría así:

        Cuando se activa, muestra las etiquetas "atacante" y "defensor" delante de cada conjunto de modificadores previos al combate.
        «… Santander, al marchar te diré, guarda mi corazón, que por él volveré ». // Awarded with the Silver Fleece Medal SEP/OCT 2003 by "The Spanish Civilization Site" Spanish Heroes: "Blas de Lezo Bio" "Luis Vicente de Velasco Bio" "Andrés de Urdaneta Bio" "Don Juan de Austria Bio"

        Comment


        • #19
          Guenas:

          al_402 por favor mira el primer post tienes los archivos y donde encontrarlos en tu equipo

          Saludetes

          Comment


          • #20
            Guenas:

            Me gustaria aclarar que los archivos traducidos como el ue acabo de terminar

            Advance combat odds options

            son del mod rise of mankind pero por ejemplo si no te gusta ese mod y tienes el bug instalado este archivo tambien te sirve pues traduce la parte de probabilidades de combate son el mismo archivo

            Saludetes

            Comment


            • #21
              Originally posted by lopote View Post
              Guenas:

              al_402 por favor mira el primer post tienes los archivos y donde encontrarlos en tu equipo

              Saludetes
              Pero yo los que queria eran lo ya habiais traducidos para revisar faltas de ortografia y esas cosas. Ahora ya vi que si los colgaste, pero ayer no los vi.

              EDIT: Parece ser que la parte 3 esta corupta, mira de volver a subirla por favor
              Matricula PG: 0089

              Comment


              • #22
                Guenas

                Los archivos los he subido ahora es uno solo

                Te quito el archiv asignado del primer post

                Y muchas gracias por tu tiempo

                Saludetes

                Comment


                • #23
                  Abandon_City_CIV4GameText => Revisado

                  Advanced Combat Odds Options => Creo que Advanced Combat Odds estaria mejor como Probabilidades de Combate Avanzado. Cambié lo de los barbaros que dijo Kramsib y su descripcion:

                  When checked, ignores any free wins versus barbarians you have left due to the difficulty level.

                  Por
                  Cuando se activa, hace caso omiso de cualquier victoria de bonificación contra los bárbaros por el nivel de dificultad.

                  Tambien traduje:

                  When checked, merges the bars of probabilities that are less than half of one percent

                  por

                  Cuando se activa, se unen las barras de probabilidades que son menores de la mitad del uno por ciento.

                  Aunque el final estuve a punto de cambiarlo por son menor de medio por cien, pero bueno por conservar un poco el parecido original

                  Lo que no supe como traducir exactamente fue esto:

                  Select when to show the unrounded XP values in addition to the actual rounded values the units will gain.

                  Lo puse como

                  Seleccionar cuándo quiera mostrar los puntos de experiencia de combate sin redondear los valores además de los puntos de experiencia real que recibirán las unidades.

                  Y tampoco sabia como traducir:

                  Select when to show the R values on either side of the actual value that will produce +/- 1 XP.

                  Y una duda en esta:

                  Select when to show the instructions for pressing [SHIFT] to see the alternate view.

                  Seleccionar para mostrar las ordenes presionando [SHIFT] para ver la vista alternativa.

                  Creo que ene este caso instruction se referia a ordenes.

                  Traduciriais "Swap Views" como "Vistas de intercambio" me suena un poco raro... Como ayuda la descripcion dicta:

                  When checked, swaps the normal and alternate views --> Cuando se activa, muestra vista normal y alternativa.

                  El resto Ok, algun gazapo de escritura (nucar, porbrabilidades), aveces me he apoyado en la traduccion que hacia el traductor de google del aleman que parece que traduce mejor que del ingles.
                  Attached Files
                  Matricula PG: 0089

                  Comment


                  • #24
                    Vaya, nos cruzamos de nuevo lopote. Ahora veo que el que has colgado incluye algunas mejoras que el anterior no tenia, pero mas o menos en la linea de como lo he hecho yo.

                    Gracias de todas formas!!
                    Matricula PG: 0089

                    Comment


                    • #25
                      Guenas

                      Parece que si que nuestros caminos se cruzan

                      He bajado el tuyo y lo he unido a los demas, por favor revisa el primer post a ver si he puesto alguna incongruencia con lo de revisado corregido y demas

                      Espero que se anime alguien mas a corregir o traducir a ver si llegamos a la version 3.9

                      Saludetes

                      Comment


                      • #26
                        AdvancedCombatOdds_Civ4GameText, y AIAutoplay_CIV4GameText no los revisé, pero mañana en un momento los miro. El resto OK. Por cierto estuve haciendo pruebas con el BUG Mod y mirad que bonito queda ahora traducido

                        Click image for larger version

Name:	Civ4ScreenShot0043.jpg
Views:	1
Size:	48.2 KB
ID:	9086825
                        Matricula PG: 0089

                        Comment


                        • #27
                          Pero que bonito que esta quedando jaja

                          Veras cuando tengamos todo vamos a cobrar derechos de autor

                          Saludetes

                          Comment


                          • #28
                            Al menos queda coherente, no como esas espantosas "traducciones" que trae el juego.
                            Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                            Comment


                            • #29
                              Bueno seguimos con las traducciones despues de un tiempecito parados

                              Dar las gracias a Kramsib que ha terminado el que pidio y yo seguire con el mio.

                              A ver si por navidad alguien se anima JEJE

                              Felidad navidad a todos

                              Comment


                              • #30
                                Si supiese inglés, ten por seguro que echaria una mano. Desgraciadamente en esto no puedo ayudar. Me parece un gran proyecto. Todos hablan muy bien de este Mod y estoy deseando jugarlo.
                                Solo puedo agradecer el esfuerzo que estais realizando.
                                Muchas Gracias y Feliz Navidad.

                                Comment

                                Working...
                                X