Announcement

Collapse
No announcement yet.

Comparte su punto de vista de los Estados Unidos

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Originally posted by N35t0r
    Wow. Felicitaciones si lograste entender eso

    I've already answered the research questions
    Thanks for answering! And, yes, it was a tough one to figure out, but I do my best...
    Elle's site

    Comment


    • #17
      Originally posted by N35t0r


      Estaba a punto de agregar eso, pero me pareció un poco redundante ya
      Ok, so this one I need help with...lol
      Maybe you can translate this for me?
      Elle's site

      Comment


      • #18
        My friend there Dr Nick was mentioning another reference to the word net (stockings), and I told him that I was about to include it, but it seemed to me a bit redundant to do so.
        Indifference is Bliss

        Comment


        • #19
          Originally posted by N35t0r
          My friend there Dr Nick was mentioning another reference to the word net (stockings), and I told him that I was about to include it, but it seemed to me a bit redundant to do so.
          Yes, I understood the part that you said, but did not understand the original statement, lol.
          Elle's site

          Comment


          • #20
            Originally posted by elle
            Asesor, por favor suprima este mensaje si usted lo encuentra inadecuado...sin embargo, realmente aprecio aquellos de ustedes que han respondido!
            No es el lugar adecuado, pero no importa. Espero que te vaya bien con tu estudio

            ---

            Caballeros, sé que no hace falta decirles que se comporten con corrección, como hasta ahora
            "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
            "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
            The Spanish Civilization Site
            "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

            Comment


            • #21
              Jasev, ahora que te pillo en este hilo, no quiero abrir uno nuevo para preguntar lo que supongo sea una tonteria ¿pero?

              broadcast por el puerto 455 ¿¿?? Me lo expliquen.

              Comment


              • #22
                Originally posted by elle


                Yes, I understood the part that you said, but did not understand the original statement, lol.
                A reference to the word net (fishing net in that case), part of a very hidden mention of on-line translator. If you were using one, it would have had a lot of trouble with that phrase...
                Indifference is Bliss

                Comment


                • #23
                  Originally posted by Quilez
                  Jasev, ahora que te pillo en este hilo, no quiero abrir uno nuevo para preguntar lo que supongo sea una tonteria ¿pero?

                  broadcast por el puerto 455 ¿¿?? Me lo expliquen.
                  Me cagué de la risa cuando leí eso.


                  Hablar del culo, es la expresión en inglés (455 = ass)
                  Indifference is Bliss

                  Comment


                  • #24
                    Vamos, que nunca te acostaras sin saber nada nuevo.

                    Gracias por responderme N35t0r

                    Comment


                    • #25
                      Originally posted by Dr. Nick


                      Alfonso diria que tambien sirve para hacer medias.



                      Bienvenida elle, nos regalaras el libro o citaras el foro y/o web en los agradecimientos del libro?

                      Last edited by Alfonso; March 26, 2006, 18:56.
                      El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
                      - Eleanor Roosevelt

                      Comment


                      • #26
                        Originally posted by elle


                        Yes, I understood the part that you said, but did not understand the original statement, lol.
                        He was referring to a fishing net and I referred to fishnets- explaining witticisms makes them lose their gloss.

                        Comment


                        • #27
                          Originally posted by Alfonso





                          Bienvenida elle, nos regalaras el libro o citaras el foro y/o web en los agradecimientos del libro?

                          Sí Alfonso, si publico el libro, me aseguraré de darle las gracias a este foro por el nombre.
                          Elle's site

                          Comment


                          • #28
                            Originally posted by Dr. Nick


                            He was referring to a fishing net and I referred to fishnets- explaining witticisms makes them lose their gloss.
                            Oh, sorry for having made your witty remark less glossy...
                            Elle's site

                            Comment


                            • #29
                              Originally posted by elle


                              Oh, sorry for having made your witty remark less glossy...
                              I don't think I can ever forgive anyone for such an offence.

                              Comment


                              • #30
                                Originally posted by Dr. Nick


                                I don't think I can ever forgive anyone for such an offence.
                                Then I will beg your forgiveness no more, and find a way to go on, knowing how I have tarnished a man's witticism...lol
                                Elle's site

                                Comment

                                Working...
                                X