The Altera Centauri collection has been brought up to date by Darsnan. It comprises every decent scenario he's been able to find anywhere on the web, going back over 20 years.
25 themes/skins/styles are now available to members. Check the select drop-down at the bottom-left of each page.
Call To Power 2 Cradle 3+ mod in progress: https://apolyton.net/forum/other-games/call-to-power-2/ctp2-creation/9437883-making-cradle-3-fully-compatible-with-the-apolyton-edition
Yo entiendo relativamente bien el inglés escrito. Hablado, vagamente, tanto americano como británico. En todo caso, me molesta tener programas y juegos en inglés, siempre busco en el burro "espanol-spanish" y están. El español es el idioma más hermoso de los que conozco, por su perfección, en lo de que se puede expresar casi todo y de mil formas, y que aún hablándolo no conoces el significado de más de la mitad de sus palabras.
Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant. Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda. Escenario C3C:Guerra del Pacífico 2.0
Originally posted by Kelzad
El español es el idioma más hermoso de los que conozco, por su perfección, en lo de que se puede expresar casi todo y de mil formas, y que aún hablándolo no conoces el significado de más de la mitad de sus palabras.
Bello, sin duda pero cargado de connotaciones políticas
Si todos fueramos anglos, diriamos que el inglés es el idioma mas bello del mundo, si fueramos franceses igual. Obviamente tenemos una preferencia hacia el nuestro por cuestiones culturales/nacionalistas, etc. etc. pero decir que nuestro idioma es el más bello es algo que solo nosotros nos creemes.
Segundo, el doblaje SI pierde mucho de su sentido y no hay nada como escuchar algo en el idioma original. No importa que tan fiel sea la traducción, hay cosas que se pierden, y esto es indiscutible. De que alguien prefiera escuchar las cosas dobladas pues eso ya es cosa personal pero decir que da lo mismo es una falacia. No tiene NADA de esnobismo preferir el idioma original. A mi me da gracia como muchas traducciónes al español de 1984 de Orwell ommiten el "apendice" sobre Newspeak ya que es un concepto muy dificil de aplicarse a una lengua que no sea inglesa. Son cosas que simplemente no se pueden traducir. También he leido traducciones de Shakespeare que francamente pierden toda su belleza. Nunca he leido una traducción de Cervantes al inglés pero asumo que no será ni remotamente comparable a su versión original.
Cada lengua tiene sus bellezas únicas e intrínsecas, sus secretos. Los grandes escritores son grandes precisamente porque saben aprovecharlas. Es imposible que esto tenga el mismo efecto cuando son distintas en otros idiomas. En conclusión, hay cosas que no se pueden traducir sin perder su efecto.
Lo que sí detesto es cuando alguien toma otro idioma como "superior" inconcientemente. Me pasó hace poco traducir un curriculum para un amigo en inglés. Me preguntaba porque no traducía cosas como Colegio de los Niños Heroes en College of the Child Heroes o algo así. Le dije que porque los nombres propios no se tienen que traducir y que por la misma razón no ponía en mis curriculums en español que estudié en el Colegio San Juan de Washington DC.
Y pues se quedó callado...
A true ally stabs you in the front.
Secretary General of the U.N. & IV Emperor of the Glory of War PTWDG | VIII Consul of Apolyton PTW ISDG | GoWman in Stormia CIVDG | Lurker Troll Extraordinaire C3C ISDG Final | V Gran Huevote Team Latin Lover | Webmaster Master Zen Online | CivELO (3°)
yo prefiero ver las peliculas en su idioma original, como ya han comentado muchos por aqui.
solo asi se aprecia realmente el sentimiento que le imprimio el actor al momento de filmar.
nunca se va a poder hacer lo mismo, desde un frio cuarto sentado y leyendo las lineas en una hoja de papel.
y aunque hay muy buenos doblajes, repito, no sera lo mismo.
Pues no, te digo que no. Conozco a muchas personas que NO les gusta el español, siendo su lengua materna. Inclusive tengo un amigo anglo (que a propósito se va ) que no le gusta ni el español ni el inglés, así que tu... "verdad" no tiene nada de cierta.
Una cosa son los juegos, otras las películas. Yo prefiero totalmente las subtituladas, por lo que dice Zyclen. Pero en juegos la cosa cambia...
Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant. Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda. Escenario C3C:Guerra del Pacífico 2.0
yo prefiero ver las peliculas en su idioma original, como ya han comentado muchos por aqui.
solo asi se aprecia realmente el sentimiento que le imprimio el actor al momento de filmar.
nunca se va a poder hacer lo mismo, desde un frio cuarto sentado y leyendo las lineas en una hoja de papel.
y aunque hay muy buenos doblajes, repito, no sera lo mismo.
quote:
Y esa es una de las razones por las que siempre hago coraxes cuando voy al cine para ver los estrenos de la cartelera cinematografica, pinches analfabestias funcionales, pq tienen que hacer que todas las exhibiciones sea con peliculas dobladas.
Alli se ven, voy a Houston a ver Hellboy subtitulada
BUSCANDO EL PUNTO G DE LA MUJER Proud member of the Team Latin Lover
Para que beber y conducir, si puedes fumar y volar!!!! @.@-~
yo prefiero ver las peliculas en su idioma original, como ya han comentado muchos por aqui.
solo asi se aprecia realmente el sentimiento que le imprimio el actor al momento de filmar.
nunca se va a poder hacer lo mismo, desde un frio cuarto sentado y leyendo las lineas en una hoja de papel.
y aunque hay muy buenos doblajes, repito, no sera lo mismo.
Vale, entiendo eso perfectamente, aunque prefiero las dobladas por comodidad. ¿Pero eso qué tiene que ver con los videojuegos, que es mi argumento? Se trata de que el actor de doblaje haga su trabajo en inglés o en español, sigue siendo un actor de doblaje.
"Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
"España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset) The Spanish Civilization Site
"Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico
Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant. Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda. Escenario C3C:Guerra del Pacífico 2.0
Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant. Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda. Escenario C3C:Guerra del Pacífico 2.0
Originally posted by The Slayer
Buen punto, tomando en cuenta que ambos son de Monterrey..
Y el japonés...
Perdí visión sobre los avatares de nuevo
Obra de modo tal que la máxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley universal - Imperativo categórico de Immanuel Kant. Yo creo que la gente es sumamente ineficaz para aproximar el placer. Se dan tremendas vueltas. ¡Y putas que les cuesta! Además no hay ninguna religión que no esté a patadas con el placer ¿Qué chuchas pasa? (No se molesten con mi lenguaje. Es científico-vulgar) - Florcita Motuda. Escenario C3C:Guerra del Pacífico 2.0
Comment