I don't read ancient Greek (or modern), but I'm at least familiar enough with the roots to recognize "ped-", "child," as in "pedagogy" or "pediatrician." And the word seems to be an obvious cognate, especially bearing in mind that homoeroticism in the classical world did typically involve grown men and little boys. Hmm, let's check:
Now, "coitus" could be a false friend . . . except it isn't. By amusing coincidence, I just stumbled across this (a review of an unrelated Newsweek article):
The author is a priest. Arsenokoitai is the equivalent of "man-bedders." If I called you a "man-bedder," what would you think I meant?
From French pédéraste, from Ancient Greek παιδεραστής (paiderastḗs, “lover of boys”), from παῖς (paîs, “boy”) and εραστής (erastḗs, “lover”).
He begins by doing his best to discredit the teaching of the New Testament by saying that the Greek word arsenokoitai (usually translated “homosexuals”) “perhaps means men who engage in sex with other men, perhaps not”. Given that the Greek word arsen means “male” (as in “the one who created them from the beginning made them arsen and female”; Matthew 19:4), and that the Greek word koite means “bed” (as in “let the (marriage) koite be undefiled; Hebrews 13:4), it is hard to see how the word can mean anything else that someone who goes to bed with males—i.e. homosexuals.
Comment