Announcement

Collapse
No announcement yet.

Arabic Translation

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Arabic Translation

    So quick googling gave me a lot of translation websites where I had to either buy something or register. Since I don't particularly feel like doing either of those things, I've come to Apolyton, the ultimate source for pseudo-information from people that think they're experts on subjects. Is it good form to insult people before you ask them favors?

    Anyways, I'm writing a story that takes place in Egypt. First of all, would tiny little towns in Egypt have Arabic names or... err... Egyptian ones? Second of all, what sorts of names might these tiny little towns have? Third of all, what vital piece of information about this incredibly important subject am I missing that will make me look like a douchebag when I turn the story and the professor goes, "Way to go moron, people in Egypt actually < insert incredibly obvious fact that exposes me as the fraud I really am here >."

    Edit: Poly took out what I had inside the greater than less than signs. Woops.
    Last edited by Lorizael; November 21, 2006, 22:02.
    Click here if you're having trouble sleeping.
    "We confess our little faults to persuade people that we have no large ones." - François de La Rochefoucauld

  • #2
    What if you looked up Egyptian cities to see what their origins were?
    Life is not measured by the number of breaths you take, but by the moments that take your breath away.
    "Hating America is something best left to Mobius. He is an expert Yank hater.
    He also hates Texans and Australians, he does diversify." ~ Braindead

    Comment


    • #3
      Way to go moron, people in Egypt actually




      changed ancient cities´names from Egyptian to Arabic right after the conquest. Which was more than 600 years ago, so go figure out. It´s pretty obvious that every language has its own version of foreign cities´names. Like saying London, or Londres á la francaise. If you look for an atlas, it will be hard to find a place that still has the original name given by its founders.
      I will never understand why some people on Apolyton find you so clever. You're predictable, mundane, and a google-whore and the most observant of us all know this. Your battles of "wits" rely on obscurity and whenever you fail to find something sufficiently obscure, like this, you just act like a 5 year old. Congratulations, molly.

      Asher on molly bloom

      Comment


      • #4
        Reminds me of the joke about a Billboard for Soda in Egypt,
        First Panel a Hot and thirsty person, Second Panel man drinking Soda, Third Panel man is nolonger hot and thirst and is instead happy.

        The punchline is arabs read right-to-left
        Companions the creator seeks, not corpses, not herds and believers. Fellow creators, the creator seeks - those who write new values on new tablets. Companions the creator seeks, and fellow harvesters; for everything about him is ripe for the harvest. - Thus spoke Zarathustra, Fredrick Nietzsche

        Comment


        • #5
          Originally posted by Datajack Franit
          Way to go moron, people in Egypt actually




          changed ancient cities´names from Egyptian to Arabic right after the conquest. Which was more than 600 years ago, so go figure out. It´s pretty obvious that every language has its own version of foreign cities´names. Like saying London, or Londres á la francaise. If you look for an atlas, it will be hard to find a place that still has the original name given by its founders.
          I don't really need original names here. The story is actually about two Egyptologists who happen to be in a small Egyptian town in modern day. I know a good deal more about ancient Egypt than I do modern Egypt. The town is just a backdrop to lend authenticity to the tale.
          Click here if you're having trouble sleeping.
          "We confess our little faults to persuade people that we have no large ones." - François de La Rochefoucauld

          Comment


          • #6
            To be sorta fair, Egypt does have its own dialect of Arabic that is different from Standard Modern Arabic, so in a way, it is "Egyptian" rather than "Arabic." (For example: Standard Arabic of "Alexandria" is "Al-ʼIskandariya", while Egyptian Arabic of "Alexandria" is "Iskindireyya")

            But no, it's pretty much entirely Arabic by this time, with the exception of the exterme minority of the Coptics, the remnents of Christain Egypt (As well as the remnents of the language descended from Ancient Egyptian)
            "Compromises are not always good things. If one guy wants to drill a five-inch hole in the bottom of your life boat, and the other person doesn't, a compromise of a two-inch hole is still stupid." - chegitz guevara
            "Bill3000: The United Demesos? Boy, I was young and stupid back then.
            Jasonian22: Bill, you are STILL young and stupid."

            "is it normal to imaginne dartrh vader and myself in a tjhreee way with some hot chick? i'ts always been my fantasy" - Dis

            Comment

            Working...
            X