Announcement

Collapse
No announcement yet.

ia más agresiva

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • ia más agresiva

    Estoy haciendo una adaptación del escenario clásico de Civ2 "the rise of Rome" para el civ3

    Ya tengo todo a punto, pero en las partidas de prueba, no consigo que la ia se muestre agresiva, es decir: si, por ejemplo, juego con Roma, y me dedico a construir mejoras en las ciudades y fortificarme, sin atacar a nadie, pasan los 250 turnos sin prácticamente cambios en las fronteras:a lo sumo me ataca alguna vez cartago... pero entre ellos no sucede nada. En la parte oriental, p. ej., no hay ni una sola captura de ciudad.

    En otra ocasión jugué con los griegos del ponto (civ añadida por mi que comprende dos ciudades en las costas del mar negro: Trapisonda y Sinope) Es una civ con muy pocas posiblidades de exito, así que pasé toda la partida organizando un pequeño ejército para conquistar la ciudad de los Gálatas (en la anatolia central, en el escenario clásico pertenece a los celtas, y en el nuevo es civ propia). Total, que al final conseguí conquistarla y, con un pequeño esfuerzo, anexionarme tb. Mileto y Pérgamo... entre tanto los romanos habían acumulado una inmensa cantidad de legiones, pero tan solo habían atacado, y sometido, a los griegos seléucidas... el resto del mundo seguía igual.

    He de decir que he puesto el nivel de agresividad al máximo en todas las civ, y todas tienen entre sus características "agresiva" y "expansionista"... a pesar de ello me gustaría que hubiese más guerra!

    alguien sabe qué más puedo hacer?


    (Después de las fiestas colgaré una versión beta en mi web)
    Galaxia Imaginaria: Aventuras Conversacionales y Civilization 3
    http://www.erasmusreloaded.com/galaxiaimaginaria/

  • #2
    Oye Planseldon, creo que es Trebisonda. La familia Trapisonda (un grupito que es la monda) es un tebeo de Ibáñez
    "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
    "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
    The Spanish Civilization Site
    "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

    Comment


    • #3
      Hola planseldon, yo también estoy haciendo un escenario para PTW, pero sobre la guerra de Iraq, pienso limitar los turnos y hacerlo modo captura del lider. No voy a permitir que se puedan crear colonos y la dificultad estará en tener que capturar a Sadam en pocos turnos. Puede que para el próximo domingo este listo.

      En cuanto a tu problema, si no funciona el nivel de agresividad, pues no sé, prueba a limitar los turnos.

      Comment


      • #4
        Trapisonda, Trebisonda, Trapezunda.... he visto varias transcripciones del original griego "Trapezús, trapezóntos", la más castiza es Trapisonda (la que usa Cervantes), aunque Trebisonda está admitida, seguramente por malas traducciones de textos ingleses.

        Galaxia Imaginaria: Aventuras Conversacionales y Civilization 3
        http://www.erasmusreloaded.com/galaxiaimaginaria/

        Comment


        • #5
          En cuanto a lo de los colonos... tb lo he limitado bastante. Sólo pueden crear colonos los griegos, los romanos y los cartagineses, y a un coste muy elevado (unos 100 turnos en una ciudad grande), de tal forma que no se crean más de una o dos ciudades nuevas por partida y equipo.

          Otro problema es el de la niebla de guerra... pues no existe la opción de "quitar niebla de guerra" o "ver todo el mapa", salvo en el modo debug, pero claro, ahí se pasan, pues entonces se pueden ver hasta el interior de las ciudades, y no es eso. De todas formas, eso no es un problema muy grande, pues con los intercambios de mapas, en seguida te haces con el mapa total.

          Desde luego el editor de escenarios del civ3 es un paso hacia atrás en muchos sentidos.

          Galaxia Imaginaria: Aventuras Conversacionales y Civilization 3
          http://www.erasmusreloaded.com/galaxiaimaginaria/

          Comment


          • #6
            Lo que me gustaría saber es por qué el gran Ibáñez puso eso de "la familia Trapisonda", supongo que será porque "trapisonda" quiere decir "bulla o riña a voces", pero no tengo ni idéa de cómo la noble ciudad bizantina ha llegado a significar eso ??
            Galaxia Imaginaria: Aventuras Conversacionales y Civilization 3
            http://www.erasmusreloaded.com/galaxiaimaginaria/

            Comment


            • #7
              En realidad, el nombre de "Trapisonda" es un error; a causa de la distancia, el nombre ("Trebizond", si no me equivoco) se alteró y mutiló. Cervantes sólo lo conocía a través de los libros de caballerías, que hablaban de tal ciudad y el país al que daba nombre como algo más mitológico que otra cosa (como el reino del Preste Juan de las Indias, más o menos). La forma correcta es "Trebisonda", como dije.

              Y "trapisonda" no sólo significa "bulla o riña a voces", sino también "engaño, trampa, burla", precisamente a raíz de Cervantes, puesto que Don Quijote se creía Caballero armado del Imperio de Trapisonda... o sea, un "Caballero de Trapisonda". Esa es la raíz. Cómo llegó a significar lo de "bulla o riña a voces" se me escapa.
              "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
              "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
              The Spanish Civilization Site
              "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

              Comment


              • #8
                No, no!

                Insisto en que "Trapisonda" no es un error! Es, simplemente, la traducción corriente que se hizo del nombre de la ciudad, al menos en el siglo de oro, y por lo tanto la que yo prefiero.

                Otra cosa es que no sea una transcripción correcta... pero eso es normal. Según eso tendríamos que decir "London" en vez de "Londres".

                Además, si fuese por eso, tampoco sería correcto "Trebisonda" (que, insisto, pienso debe haber sido tomada del inglés Trebisond, que también es una transcripción que no sigue las reglas correctas)

                Desde el punto de vista filológico, la transcripción más correcta sería "Trapezunta", partiendo del acusativo griego Τραπεζούντα (Trapezoúnta, por si no tenéis el alfabeto gr.)

                Esta de "Trapezounta" es la que he visto utilizar a algunos bizantinistas españoles modernos (p. ej. A. Bravo), pero yo sigo prefiriendo la cervantina "Trapisonda"

                La de "Trebisonda" la he visto en textos traducidos del inglés, pero dudo que ningún bizantinista español la utilce.
                Galaxia Imaginaria: Aventuras Conversacionales y Civilization 3
                http://www.erasmusreloaded.com/galaxiaimaginaria/

                Comment


                • #9
                  joer, que nivel, Maribel
                  Campeón 2006 Progressive Games
                  civ4 mods: SCSCollateral GrayAgainstBlue ProperCrossings
                  civ3 terrain: Irrigations Roads Railroads Borders Multimine Sengoku Napoleonic

                  Comment


                  • #10
                    Pues me parece que ambos tienen la razon...

                    A final de cuentas, que tan valido es transformar toponimios al idioma propio?

                    Antwerp - Amberes
                    Brueje - Brujas
                    Tenochtitlan - Temustitlan (Afortunadamente no perduro)
                    Mexico - Mejico
                    y todos esos nombres arabes...

                    Claro que si a esas nos vamos, conozco a unos peores:
                    Cagnon de las Almas del Purgatorio - Picket-wire canyon
                    Cayo Hueso - Key West


                    O con los nombres propios, nos pintamos solos los Mexicanos:
                    Heinrich Martin - Enrico Martinez
                    John Hawkins - Juan Aquino

                    Por lo menos a Humboldt lo perdonamos!
                    II. 193 And fight them until there is no more tumult and oppression, and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease, let there be no hostility except to those who practice oppression.

                    Comment


                    • #11
                      Hum! Me he dado una vuelta por el google y parece que la mayor parte de las páginas de historia que tratan el tema prefieren la forma "Trebisonda", aunque, en cualquier caso, hay muchas variantes, y Trapisonda está también bastante admitida...

                      Pienso que si los historiadores supiesen un poco de griego -cosa muy poco frecuente, por desgracia, incluso entre los que se dedican al mundo antiguo- se resistirían más a poner "Trebisonda", de verdad... cuando estás acostumbrado a leer "Trapezunta", creo que te es más familar "Trapisonda" o cualquiera de las otras variantes más cercanas al original...

                      Insisto en que, en mi opinión, el problema viene de que los mismos historiadores, estudian la historia antigua más a través de los manuales anglosajones que de las fuentes clásicas...
                      Galaxia Imaginaria: Aventuras Conversacionales y Civilization 3
                      http://www.erasmusreloaded.com/galaxiaimaginaria/

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by El León
                        ...John Hawkins - Juan Aquino
                        este es bueno...

                        Por cierto, Martín existe como apellido en español.
                        Si no hubiéramos sido lo que fuimos ahora no seríamos lo que somos... «Boys are back in town...»
                        CIVILIZATION - PROGRESSIVE GAMES WEB
                        SHOTS OF ROME , LISBON , GRANADA , SALAMANCA , SANTIAGO , SEGOVIA , ARANJUEZ , MADRID , MANZANARES EL REAL

                        Comment


                        • #13
                          el León moderando, no me lo creo
                          Israel = apartheid

                          Comment


                          • #14
                            Originally posted by Estilpón
                            el León moderando, no me lo creo
                            y Estilpon provocando... no me lo...

                            II. 193 And fight them until there is no more tumult and oppression, and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease, let there be no hostility except to those who practice oppression.

                            Comment


                            • #15
                              El que un error tenga quinientos años de historia no lo convierte en algo cierto - ¿qué culpa tengo yo de que Cervantes y los del siglo de oro se equivocaran?

                              Pero en fin, puesto que yo de griego ni idea, tendré que aceptar que tienes razón.
                              "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
                              "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
                              The Spanish Civilization Site
                              "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

                              Comment

                              Working...
                              X