Announcement

Collapse
No announcement yet.

Lotr

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Lotr

    Alguien aqui leyo los libros o solo leen en la lengua de Cervantes, eh?

    Alguien va a ir a ver la movie?

    Expectations, opiniones?

  • #2
    Mi querido amigo: la editorial Minotauro (Barcelona) publicó la traducción de Luis Domenech del citado libro en 1977. ¿Para qué lo iba a leer en inglés?

    Yo pienso ver la peli, pero por lo que he oído (sólo rumores poco fiables) no va a ser especialmente respetuoso con la obra original. No tengo muchas espectativas, así no me decepcionaré si no me gusta.
    "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
    "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
    The Spanish Civilization Site
    "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

    Comment


    • #3
      Hombre Elawr, como se te ha ocurrido a vos que Lotr no estuviera traducido al castellano? Y desde hace un buen porron de años! Yo no lo he leido porque nunca me ha interesado ese tipo de literatura. Harlan "the Tartessos man" intento twistear mi arm en varias ocasiones pero no lo consiguio, je, je. Yo ya me lei el de la historia interminable, y con ese se me lleno el cupo

      Comment


      • #4
        Elawr, yo lo leí hace ya nueve o diez años, creo que ya te lo había dicho, cuando me interesaban más estas cosas. Entonces la peli me hubiera hecho temblar de emoción, hoy me da un poco igual. Espero que la hayan hecho bien, pero también sé que las cosas no pueden ser exactamente como yo me las imaginé al leer el libro...

        Por cierto que, respecto a la traducción al castellano, me pareció leer, hace años también, que la había supervisado el propio Tolkien (era filólogo al fin y al cabo).
        "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
        - Spiro T. Agnew

        Comment


        • #5
          Pues, eso mismo, solo leen en la lengua de cervantes... coño, detesto las traducciones, la mayoria de las veces la esencia de la beldad literaria que destruida por traductores que saben mucho uno solo de los idiomas...

          La pelicula, pues vi el trailer y la fotografia es buenisima... el cast parece muy bueno tambien... pero no se... espero que sea fiel a la obra, sino no habra seguna y tercera parte...

          Comment


          • #6
            ah, te referias a eso! Pues la verdad es que tienes toda la razon, las traducciones generalmente (casi siempre) no hacen justicia al texto original. Pero si no entiendes el idioma, es eso o nada. Yo si tarto de leer mucho en la lengua de Shakespeare, aunque a Tolkien precisamente no. Tengo hasta el compiuta en ingles, je, je (pero no se lo digas a alf)

            Comment


            • #7
              Originally posted by El Awrence
              Pues, eso mismo, solo leen en la lengua de cervantes... coño, detesto las traducciones, la mayoria de las veces la esencia de la beldad literaria que destruida por traductores que saben mucho uno solo de los idiomas...
              Lo que tienes que hacer es aprender árabe, te haría mas justicia al apodo que usas, ademas los libros se empiezan por el final, je,je,je.
              El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

              Comment


              • #8
                Originally posted by jasev
                Yo pienso ver la peli, pero por lo que he oído (sólo rumores poco fiables) no va a ser especialmente respetuoso con la obra original. No tengo muchas espectativas, así no me decepcionaré si no me gusta.
                Sí, las pelis cambian mas el libro que las traducciones.
                El pesimista tiene razón, el optimista es feliz

                Comment


                • #9
                  Originally posted by El Awrence
                  La pelicula, pues vi el trailer y la fotografia es buenisima... el cast parece muy bueno tambien...
                  No creo. Viggo Mortensen como Aragorn? Pero si parece un matón de discoteca, por Dios...

                  Y Elijah Wood tampoco me pega como Frodo, por muy buen actor que sea el chaval.
                  "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                  - Spiro T. Agnew

                  Comment


                  • #10
                    Ah, pues a mí Elijah Wood me pareció la mejor opción desde el principio; a menos que haya crecido mucho desde la última vez que lo ví, da el tipo. Y además es un actorazo. Lo de Viggo Mortensen, eso sí que clama al cielo, pero qué le vamos a hacer... al menos tenemos a Ian McKellen (peassso de actor, oiga).

                    Pues, eso mismo, solo leen en la lengua de cervantes... coño, detesto las traducciones, la mayoria de las veces la esencia de la beldad literaria que destruida por traductores que saben mucho uno solo de los idiomas...
                    Es cierto que muchas veces es preferible la versión original (sin ir mas lejos, tengo una edición traducida de La Cartuja de Parma que haría estremecerse en la tumba a Stendhal), pero creo que con esa actitud estáis despreciando la labor de muchos y grandes traductores que a menudo mejoran antes que estropear los originales. Por poner un ejemplo conocido, Javier Marías ha traducido a grandes autores británicos.

                    Y en un terreno menos académico, ¿hubieran sido lo mismo los álbums de Astérix si las primeras traducciones no las hubiera hecho Jaume Perich?
                    "Son españoles... los que no pueden ser otra cosa" (Cánovas del Castillo)
                    "España es un problema, Europa su solución" (Ortega y Gasset)
                    The Spanish Civilization Site
                    "Déjate llevar por la complejidad y cabalga sobre ella" - Niessuh, sabio cívico

                    Comment


                    • #11
                      Originally posted by Fiera
                      Elawr, yo lo leí hace ya nueve o diez años, creo que ya te lo había dicho, cuando me interesaban más estas cosas. Entonces la peli me hubiera hecho temblar de emoción, hoy me da un poco igual. Espero que la hayan hecho bien, pero también sé que las cosas no pueden ser exactamente como yo me las imaginé al leer el libro...
                      Mismamente
                      Israel = apartheid

                      Comment


                      • #12
                        Por lo que he oído, parece que la peli... pos bueno, producción americana de aventuras, para que nos vamos a engañar.

                        Seguro que muchísimo mejor el libro.
                        Israel = apartheid

                        Comment


                        • #13
                          Yo lei los libros con 10 años, y luego otra vez con 15 o 16. Me gustarón mucho...

                          La peli puede estar bien, pero siempre me gustará más el libro (nunca se ha dado el caso contrario). Por otra parte, la peli no es exactamente norteamericana, sus efectos especiales son propios (lo que ha hecho que la Industrial Ligth And Magic diga que van a ser una porqueria)...

                          Ya veremos. Por otra parte, mi inglés no alcanza para leer ese libro, por lo que agradezco la traducción , aunque sea el único
                          Trying to rehabilitateh and contribuing again to the civ-community

                          Comment


                          • #14
                            Originally posted by yaroslav
                            Por otra parte, la peli no es exactamente norteamericana, sus efectos especiales son propios (lo que ha hecho que la Industrial Ligth And Magic diga que van a ser una porqueria)...
                            Como propios? No te entiendo, te refieres a que son neozelandeses?
                            "An intellectual is a man who doesn't know how to park a bike"
                            - Spiro T. Agnew

                            Comment


                            • #15
                              Originally posted by Fiera


                              Como propios? No te entiendo, te refieres a que son neozelandeses?
                              Pues creo que se los estan haciendo ellos mismos, que no han contratado a ninguna de las grandes del sector.

                              Aunque puedo estar mal informado, pero recuerdo a alguien de ILM muy cabreado
                              Trying to rehabilitateh and contribuing again to the civ-community

                              Comment

                              Working...
                              X