Announcement

Collapse
No announcement yet.

Pregunta rápida: Cómo se llamaba...

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    un peon pasado es un peon que esta a una o dos casillas de coronarse, o sea de llegar a la octaba linea...

    ligados es cuando estan en columnas adjacentes cosa que se puedan protejer mutuamente...

    en definitiva, tener 8 peones pasados y ligados es como tener 8 damas... si no ganas esta partida, puedes cortarte los dos guevos...

    Por lo demas, es imposible en una partida real llegar a tener 8 peones pasados...

    Comment


    • #17
      ¡Ahhhhh!
      Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

      Comment


      • #18
        Originally posted by Magno_uy
        un peon pasado es un peon que esta a una o dos casillas de coronarse, o sea de llegar a la octaba linea...

        ligados es cuando estan en columnas adjacentes cosa que se puedan protejer mutuamente...

        en definitiva, tener 8 peones pasados y ligados es como tener 8 damas... si no ganas esta partida, puedes cortarte los dos guevos...

        Por lo demas, es imposible en una partida real llegar a tener 8 peones pasados...
        a) Un peón pasado es el que no tiene enfrente ni en las columnas adyacentes peones del contrario. Puede estar a dos, tres o más casillas de la coronación.
        b) Peones ligados son los que se apoyan, es decir que están en columnas adyacentes.
        c) Teóricamente es posible tener ocho peones pasados y ligados, pero en la práctica es imposible. Se pueden conseguir dos, que sería lo mínimo para peones pasados y ligados, y muy rara vez tres.
        Ocho peones pasados y ligados. ¡Esta partida la gano!

        Comment


        • #19
          Originally posted by Antxon
          c) Teóricamente es posible tener ocho peones pasados y ligados, pero en la práctica es imposible.
          No, no lo es. Díselo a los de Firaxis y verás como te sacan un juego de ajedrez para PC donde la (tramposa) AI lo consiga. No lo dudes...
          Si no hubiéramos sido lo que fuimos ahora no seríamos lo que somos... «Boys are back in town...»
          CIVILIZATION - PROGRESSIVE GAMES WEB
          SHOTS OF ROME , LISBON , GRANADA , SALAMANCA , SANTIAGO , SEGOVIA , ARANJUEZ , MADRID , MANZANARES EL REAL

          Comment


          • #20
            Originally posted by WRW


            No, no lo es. Díselo a los de Firaxis y verás como te sacan un juego de ajedrez para PC donde la (tramposa) AI lo consiga. No lo dudes...



            No puedo parar de reir...




            La traduccion de Inforames...

            Peon: Empleado.
            Torre: Almena.
            Caballo: Costo.
            Alfil: Valido.
            Rey: Monarca.
            Reina: Gobierna.
            El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
            - Eleanor Roosevelt

            Comment


            • #21
              Originally posted by Alfonso



              La traduccion de Inforames...

              Peon: Empleado.
              Torre: Almena.
              Caballo: Costo.
              Alfil: Valido.
              Rey: Monarca.
              Reina: Gobierna.
              Sí, la traducción sería más o menos ésa. Aunque no entiendo lo de caballo=costo


              Ocho peones pasados y ligados. ¡Esta partida la gano!

              Comment


              • #22
                Cuando un dedo señala la luna, los tontos miran el dedo. (del Mayo francés)

                Comment


                • #23
                  Parecería que le encargaron la traducción a los finlandeses...
                  II. 193 And fight them until there is no more tumult and oppression, and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease, let there be no hostility except to those who practice oppression.

                  Comment


                  • #24
                    Originally posted by Antxon


                    Sí, la traducción sería más o menos ésa. Aunque no entiendo lo de caballo=costo


                    Pues es verdad, me he confundido de droga...
                    El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños.
                    - Eleanor Roosevelt

                    Comment


                    • #25
                      Originally posted by Alfonso


                      Pues es verdad, me he confundido de droga...
                      ¡Dios, a mi edad sigo siendo un ingenuo!
                      Pensaba en caballos que relinchan y precios a pagar
                      Ocho peones pasados y ligados. ¡Esta partida la gano!

                      Comment


                      • #26
                        Originally posted by Antxon


                        ¡Dios, a mi edad sigo siendo un ingenuo!
                        Pensaba en caballos que relinchan y precios a pagar


                        El Caballo es la heroina. Y no sólo en español. En inglés tienes ejemplos en la famosa (y buena) canción de los Rolling: "Wild Horses" o una de las dos canciones lentas que tiene AC/DC "Ride on", entre otras.
                        Si no hubiéramos sido lo que fuimos ahora no seríamos lo que somos... «Boys are back in town...»
                        CIVILIZATION - PROGRESSIVE GAMES WEB
                        SHOTS OF ROME , LISBON , GRANADA , SALAMANCA , SANTIAGO , SEGOVIA , ARANJUEZ , MADRID , MANZANARES EL REAL

                        Comment


                        • #27
                          pero en inglés, al caballo se le dice knight (caballero, pero de los de armadura... como la tropa de los tres civ que abre el orto en la edad media sin sacrificar defensa)
                          Indifference is Bliss

                          Comment


                          • #28
                            Firaxis es capaz de reinventar el juego para que la IA tenga dos damas y editaron las reglas para que no necesite rey.

                            Comment


                            • #29
                              Originally posted by HsFB
                              pero en inglés, al caballo se le dice knight (caballero, pero de los de armadura... como la tropa de los tres civ que abre el orto en la edad media sin sacrificar defensa)
                              Y el alfil es 'bishop' (obispo)
                              Ocho peones pasados y ligados. ¡Esta partida la gano!

                              Comment


                              • #30
                                Originally posted by Antxon


                                Y el alfil es 'bishop' (obispo)
                                Que en el juego original (arabe) era el colmillo de un elefante, pero como los europeos nunca habían visto uno, lo confundieron por el sombrero de un obispo...
                                Indifference is Bliss

                                Comment

                                Working...
                                X