Announcement

Collapse
No announcement yet.

Chiese cities name

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Chiese cities name

    The chinese cities name in civ3 are not correct or nonexist, I modified them as below:
    Beijing
    Shanghai
    Canton -> Guangzhou
    Nanking -> Nanjing
    Tsingtao -> Qingdao
    Xinjian -> Xinzheng
    Chengdu
    Hangchow -> Hangzhou
    Tientsin -> Tianjin
    Tatung -> Datong
    Macao
    Anyang
    Shantung -> it's a province
    Chinan -> Jinan
    Kaifeng
    Ningpo -> Ningbo
    Paoting -> Baoding
    Yangchow -> Yangzhou

    Here is my version of city names, because they are more famous in China.
    Beijing
    Shanghai
    Hong Kong
    Taipei
    Shenzhen
    Guangzhou
    Chongqing
    Suzhou
    Wuhan
    Tianjin
    Xian
    Harbin
    Chengdu
    Nanjing
    Hangzhou
    Macao
    Shenyang
    Urmuqi
    Lanzhou
    Fuzhou

  • #2
    one more city, Lhasa

    Comment


    • #3
      What about ancient city names, like Zhao?
      Tutto nel mondo è burla

      Comment


      • #4
        Did you change the name of China to Chiese too?

        Comment


        • #5
          Originally posted by Carver
          Did you change the name of China to Chiese too?
          hahaha the stupid chinese can't even spell their own name.
          "I've lived too long with pain. I won't know who I am without it. We have to leave this place, I am almost happy here."
          - Ender, from Ender's Game by Orson Scott Card

          Comment


          • #6
            I didn't check it. of course it is Chinese!
            Yeah, Beijing, Nanjing, Hanzhou, Kaifeng, Xian and Anyang, Xinzheng are ancient cities, although Anyang and Xinzheng is small city now.

            Comment


            • #7
              I don't get it. Since the game spells the city names in English, they'll never be correct.

              Comment


              • #8
                Don't show off your Chinese language skill here.
                The spelling of the city names in Civ3 are correct.
                They are base on the Cantonese dialogue, which is more popular among overseas Chinese. People often associate Pingyin with Communist party, which is the most hated thing by overseas Chinese.
                ==========================
                www.forgiftable.com/

                Artistic and hand-made ceramics found only at www.forgiftable.com.

                Comment


                • #9
                  The city names in Civ3 are fine. We just need to add more cities. I especially don't want to change the spellings to Pingyin style, because that is too 'Communist'.
                  ==========================
                  www.forgiftable.com/

                  Artistic and hand-made ceramics found only at www.forgiftable.com.

                  Comment


                  • #10
                    But if you have a chance to visit China, you will find most Chinese don't know city name you said!
                    Then the place name is the same as human name, it should be called by original native pronounce, even China is not communist.
                    Anyway, you know PinYin, that is not bad.

                    Comment


                    • #11
                      hahaha the stupid chinese can't even spell their own name.
                      How rude! If you look carefully he's located in Tokyo. Plus, So what if a Chinese can't "spell" their name? English is not the only language in this world. As long as we can write it in the most used language in the world.

                      BEHAVE

                      spicytimothy
                      Image is just your imagination. Reality is rarely revealed. - Geri Halliwell

                      Comment


                      • #12
                        Re: Chiese cities name

                        Originally posted by mikezang
                        The chinese cities name in civ3 are not correct or nonexist,
                        Great suggestions, but only one thing: All the cities in the game exist, they r just in British spelling instead of Mandarin translation. If u really want to be exact, Hong Kong can be called XiangGang, which is how the mainland Chinese pronounces it... and Macao is Portugese translation too... although I hv no idea how to pronounce it in Mandarin.

                        Just a thought

                        spicytimothy
                        Image is just your imagination. Reality is rarely revealed. - Geri Halliwell

                        Comment


                        • #13
                          Nit picker. I agree that local names are better, but at least get a game engine to write them in Kanji (is that the right name).
                          Grrr | Pieter Lootsma | Hamilton, NZ | grrr@orcon.net.nz
                          Waikato University, Hamilton.

                          Comment


                          • #14
                            Well, Macao is called AoMen. But Shantung is not a city, even in English.

                            Comment


                            • #15
                              Another 1999 Settler. What do you people do? Lurk?!

                              Shantung is indeed not a city, it never was.
                              Grrr | Pieter Lootsma | Hamilton, NZ | grrr@orcon.net.nz
                              Waikato University, Hamilton.

                              Comment

                              Working...
                              X