Announcement

Collapse
No announcement yet.

un buen samaritano con conocimientos en ingles.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • un buen samaritano con conocimientos en ingles.

    Hola todos

    El cometido de este thread es como puse en el

    titulo. La idea es traducir la cancion a un

    castellano "copado".

    La banda se llama "SYSTEM OF A DOWN" y el tema

    "B.Y.O.B" (Bring Your Own Bombs)








    solamente eso gente, si alguien me puede hacer

    ese favorsote, agradecidisimo.

    Ahhhh, me olvidaba, pro yanquis abtenerse

    (jejejjejeje)

    ahi va la letra

    Salu2!

    WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR?!

    Barbarisms by Barbaras
    With pointed heels
    Victorious victories kneel
    For brand new spankin' deals
    Marching forward hypocrite and
    Hypnotic computers
    you depend on our protection
    Yet you feed us lies from the tablecloth

    lalalalalalala lala

    Everybody's going to the party have a real good

    time
    Dancing in the desert blowing up the sunshine

    Kneeling roses disappearing into
    Moses' dry mouth
    Breaking into Fort Knox stealing
    Our intentions
    Hangers sitting dripped in oil
    Crying freedom
    Handed to absolution
    Still you feed us lies from the tablecloth

    Everybody's going to the party have a real good

    time
    Dancing in the desert blowing up the sunshine
    {x2}

    Blast off!!!
    It's party time
    And we don't live in a fascist nation!!!
    Blast off!!!!
    It's part time
    And where the **** are you????

    Where the **** are you???!!!
    Where the **** are you???!!!!
    Why don't presidents fight the war????!!!!
    Why do they always send the poor???!!!
    Why don't presidents fight the war???!!
    Why do they always send the poor? x4

    Kneeling roses disappearing into
    Moses' dry mouth
    Breaking into Fort Knox stealing
    Our Intentions
    Hangers sitting dripped in oil
    Crying freedom
    Handed to absolution
    Still you feed us lies from the tablecloth

    Everybody's going to the party
    have a real good time
    Dancing in the desert blowing up the sunshine
    Everybody's going to the party
    have a real good time
    Dancing in the desert blowing up the sun
    Where the **** are you???!!
    Where the **** are you???!!
    Why don't presidents fight the war???!!
    Why do they always send the poor???!!
    Why don't presidents fight the war???!!

    Why do they always send the poor???!! x6
    They always send the poor x2




    Wrote by : Serj Tankian & Daron Malakian
    "Oh mi amor yo quiero estar liviano. Cuando el mundo tira para abajo, es mejor no estar atado a nada, imaginen a los dinosaurios en la cama." CG

  • #2
    Te ayudaría - pero dudo que soy capaz de traducirlo a castellano "copado"
    "The world is too small in Vorarlberg". Austrian ex-vice-chancellor Hubert Gorbach in a letter to Alistar [sic] Darling, looking for a job...
    "Let me break this down for you, fresh from algebra II. A 95% chance to win 5 times means a (95*5) chance to win = 475% chance to win." Wiglaf, Court jester or hayseed, you judge.

    Comment


    • #3
      Re: un buen samaritano con conocimientos en ingles.

      Originally posted by el botija
      Hola todos

      El cometido de este thread es como puse en el

      titulo. La idea es traducir la cancion a un

      castellano "copado".

      La banda se llama "SYSTEM OF A DOWN" y el tema

      "B.Y.O.B" (Bring Your Own Bombs)


      solamente eso gente, si alguien me puede hacer

      ese favorsote, agradecidisimo.

      Ahhhh, me olvidaba, pro yanquis abtenerse

      (jejejjejeje)

      ahi va la letra

      Salu2!
      No se qué pensará Jasev de todo esto, pero en fin, mientras llega, intentaré ver qué puedo hacer, aunque no entiendo qué es eso de un Castellano Copado


      WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR?!

      ¡¿ POR QUÉ SIEMPRE ENVÍAN A LOS POBRES ?!

      Barbarie de Barbaras
      con tacones de aguja
      victoriosas victorias humillantes
      marchando hacia hipócritas e
      hipnóticas computadoras
      tú dependes de nuestra protección
      aún alimentas nuestras mentiras desde el reloj de mesa

      lalalalalalala lala

      Todos los que van a la fiesta se lo pasan
      bien

      Bailando en el desierto destruyendo la luz del sol

      Rosas penitentes desaparecen en
      la reseca boca de Moisés
      Asaltando Fort Knox robando
      Nuestras intenciones
      Ahorcados sentados goteando petróleo
      Gritando libertad
      Entregados a la absolución
      todavía alimentas nuestras mentiras desde el reloj de mesa


      Todos los que van a la fiesta se lo pasan
      bien

      Bailando en el desierto destruyendo la luz del sol
      {x2}

      ¡¡¡ Despega !!!
      Es la hora de la fiesta
      ¡¡¡Y no vivimos en una nación fascista!!!
      ¡¡¡ Despega !!!
      Es la hora de la fiesta

      ¿¿¿¿ Y dónde coño estabas tú ???

      ¡¡¡¿¿¿Dónde coño estabas tú???!!!
      ¡¡¡¿¿¿Dónde coño estabas tú???!!!
      ¡¡¡¡¿¿¿¿Por qué los presidentes no luchan en la guerra????!!!!
      ¡¡¡¿¿¿Por qué siempre envían a los pobres???!!!
      ¡¡¡¿¿¿Por qué siempre envían a los pobres???!!!
      ¿Por qué siempre envían a los pobres? x4

      Rosas penitentes desaparecen en
      la reseca boca de Moisés
      Asaltando Fort Knox robando
      Nuestras intenciones
      Ahorcados sentados goteando petróleo
      Gritando libertad
      Entregados a la absolución
      todavía alimentas nuestras mentiras desde el reloj de mesa

      Todos los que van a la fiesta
      se lo pasan realmente bien
      Bailando en el desierto destruyendo la luz del sol
      Todos los que van a la fiesta
      se lo pasan realmente bien
      Bailando en el desierto destruyendo el sol

      ¡¡¿¿¿Dónde coño estabas tú???!!
      ¡¡¿¿¿Dónde coño estabas tú???!!
      ¡¡¿¿¿Por qué los presidentes no luchan en la guerra???!!
      ¡¡¿¿¿Por qué siempre envían a los pobres ???!!
      ¡¡¿¿¿Por qué los presidentes no luchan en la guerra???!!

      ¡¡¿¿¿Por qué siempre envían a los pobres???!! x6
      Ellos siempre envían a los pobres x2



      Escrito por : Serj Tankian & Daron Malakian

      Bueno, no puedo traducirlo mejor. Me he tomado ciertas licencias sobre el verbo kneel (arrodillarse), pero sigo sin encontrar una traducción satifactoria para "blowing up the sunshine" y "tableclock".
      Last edited by Kramsib; June 25, 2005, 04:31.
      «… Santander, al marchar te diré, guarda mi corazón, que por él volveré ». // Awarded with the Silver Fleece Medal SEP/OCT 2003 by "The Spanish Civilization Site" Spanish Heroes: "Blas de Lezo Bio" "Luis Vicente de Velasco Bio" "Andrés de Urdaneta Bio" "Don Juan de Austria Bio"

      Comment


      • #4
        Bonita letra, y estupenda traducción
        Campeón 2006 Progressive Games
        civ4 mods: SCSCollateral GrayAgainstBlue ProperCrossings
        civ3 terrain: Irrigations Roads Railroads Borders Multimine Sengoku Napoleonic

        Comment


        • #5
          ¿"Castellano copado" es el dialecto de los bosteros?

          Comment


          • #6
            ¡¡¿¿¿Dónde coño estabas tú???!!
            una propoción de un cambio minor minorisimo de imperfecto a presente, por que sería más igual que el texto inglés...

            Comment


            • #7
              ¿Donde carajo estáis?

              (o para hacerlo más universasl)

              ¿Y donde miérda estás tu?
              Era de noche, y sin embargo llovía...

              Estoy participando en PBEM Los 4 PuNtos, ¡Ponte otra de Grog! y Vive le France!

              Comment


              • #8
                Re: Re: un buen samaritano con conocimientos en ingles.

                Muy bueno master, excelente, muchas gracias!!!!!!

                por cierto....


                Originally posted by Kramsib
                y "tableclock".
                es "tablecloth" y me dijeron que significa "mantel"

                Igual no me cierra mucho la frase "mientras alimentas nuestras mentiras desde el mantel"...quizas sea alguna especie de metafora, que tal vez, quiera decir "que gracias a esas actividades (la guerra, la expropiacion extorsiva de recursos -petroleo-) dan de comer al pueblo" (yanqui obvio)

                Habria que ver.

                con respecto a esto

                Originally posted by Wernazuma III
                castellano "copado"
                Originally posted by Kramsib
                Castellano Copado
                jajajajja, no, solamente, pedirles que la traducicion no sea tan formal, y que se use un lenguaje mas cotidiano y joven.

                ejemplo "Where **** are you?" no traducirlo como "Donde demonios estas?"

                La de Kramsib esta de "diez mas IVA" (lunfardo argento, quiere decir ("espectacular")

                upppppps. bueno no agradezco mas...
                no quiero ser tan amable, a ver si despues me tildan de "obsecuente". cuaq!

                Cualquier sugerencia mas, sera bienvenida
                Salu2!
                "Oh mi amor yo quiero estar liviano. Cuando el mundo tira para abajo, es mejor no estar atado a nada, imaginen a los dinosaurios en la cama." CG

                Comment

                Working...
                X