T_BUTTON_OK "OK"
T_BUTTON_DONT_SHOW "Non mostrare pi questo messaggio."
T_BUTTON_YES "S"
T_BUTTON_NO "No"
T_BUTTON_NEXT "Avanti->"
T_BUTTON_BACK "<-Indietro"
T_BUTTON_CLOSE_FIRST "Prima chiudi qui"
T_TURN_0_A "Tutti i messaggi di gioco, come questo, vengono salvati nella cartella messaggi.\n\nPer leggere un messaggio, clicca sulla scheda <c:0,0,200>Messaggi<e>, qui sotto. Fai scorrere l'elenco e clicca sul titolo di un messaggio per leggerlo."
T_TURN_0_TITLE "Benvenuto!"
T_TURN_0 "In Call To Power II, avrai l'opportunit di creare il pi potente, avanzato o pacifico impero nella storia nota.\n\nDurante la creazione del tuo impero, costruirai citt che controllino le terre, creerai eserciti per esplorare e conquistare, interagirai con le altre nazioni."
T_TURN_0_B_TITLE "Sposta il colono"
T_TURN_0_B "Trova un punto adatto dove fondare la citt. Saprai di aver selezionato il colono quando gli vedrai apparire intorno un reticolo <c:50,200,50>verde<e>.\n\nPer spostarlo, cliccaci sopra e trascinalo verso una nuova casella, quindi rilascia il pulsante del mouse quando il puntatore si trova sopra la destinazione."
T_TURN_0_C "Potrai usare il tastierino numerico della tua tastiera per spostare il colono nella mappa. Ricorda per che il BlocNum deve essere <c:220,0,50>ATTIVO<e>.)"
T_GOOD_PLACES "Per trovare un punto favorevole per costruire la nuova citt, cerca zone di prateria fertile, dense foreste, magari un fiume. Tutte queste risorse offriranno alla citt cibo, opportunit commerciali e materie prime per la produzione. Quando avrai trovato un punto favorevole, seleziona il colono e premi il tasto <c:0,0,220>'B'<e>, oppure cliccaci sopra con il pulsante destro e scegli <c:0,0,220>Fonda una citt<e>."
T_TELL_ME_GOOD "La parola 'merci' indica sia certe risorse naturali sia i prodotti finiti da esse ricavati, che  possibile vendere ad altre citt per trarne profitto. Ogni tipologia di terreno fornisce diverse categorie di merci."
T_TELL_ME_RIVER "Se puoi, costruisci le tue citt su un fiume, o nei suoi paraggi. I fiumi hanno un notevole effetto benefico sulla terra che bagnano. Per esempio, le unit possono spostarsi pi velocemente lungo i fiumi e le citt traggono beneficio dalle preziose risorse che i fiumi aggiungono alla regione."
T_CREATED_CITY "Il colono ha fondato la citt di <c:0,0,200>{city[0].name}<e>. Ogni volta che creerai una nuova citt, apparir la schermata di gestione cittadina. Clicca su <c:0,0,200>Costruisci<e> per ordinare alla citt di iniziare a produrre unit, miglioramenti o meraviglie."
T_HUT_CITY "La tua prima citt  sorta sulle rovine di un impero scomparso da lungo tempo. Puoi iniziare la produzione in loco cliccando su <c:0,50,255>Costruisci<e> nella schermata di gestione cittadina."
T_BUILT_CITY_WHAT_NOW "Clicca sul pulsante lampeggiante Gestione cittadina, qui sotto, per richiamare alcune informazioni sulla tua citt. Clicca sul pulsante <c:0,50,255>Costruisci<e> nella schermata di gestione cittadina per iniziare la produzione in citt." 
T_OPENED_CITY_MGMT "Sei riuscito ad aprire la schermata di gestione cittadina. Clicca sul pulsante <c:0,0,200>Costruisci<e> per ordinare a questa citt di iniziare a produrre una nuova unit, miglioramento o meraviglia. Una buona idea potrebbe essere un'unit di <c:0,0,200>guerrieri<e>, che si prestano bene per esplorare i dintorni."
T_MOVE_UNIT1 "{FIRST_UNIT.name#ARTICLE_YOUR_CAP} si trova presso {city[0].name}. L'unit  selezionata quando vedi un reticolo <c:50,200,50>verde<e> attorno alla citt.\n\nPuoi spostare l'unit trascinandola con il puntatore del mouse verso la sua destinazione, oppure, se preferisci, assegnarle la difesa della citt, ordinale di proteggersi all'interno premendo il tasto 'F'."
T_MOVE_UNIT2 "Hai selezionato {FIRST_UNIT.name#ARTICLE_YOUR}. Puoi spostare l'unit cliccando e trascinandola verso la destinazione. Penser lei a seguire il percorso fino alla meta."
T_RESELECT_UNIT "Hai deselezionato {FIRST_UNIT.name#ARTICLE_YOUR}. Prima di muovere questa unit,  necessario selezionarla, cosa che si ottiene cliccandoci sopra."
T_BUILT_CITY_WALL "{city[0].name} ha terminato di costruire le mura cittadine, che forniscono un bonus difensivo alle unit che si proteggono dentro <c:0,0,200>{city[0].name}<e>."
T_BUILT_GRANARY "Il granaio  completo. Ora che <c:0,0,200>{city[0].name}<e> dispone di questo miglioramento, i suoi cittadini saranno in grado di depositare cibo, che permetter di accelerare la crescita della popolazione."
T_BUILT_TEMPLE "Il santuario  completo. Questo miglioramento offre alla gente di <c:0,0,200>{city[0].name}<e> un bonus di benessere pari a {BuildingDB(IMPROVE_SHRINE).HappyInc}."
T_BUILT_MARKETPLACE "{city[0].name} ha completato il bazar, che aumenta i proventi commerciali di <c:0,0,200>{city[0].name}<e> del {BuildingDB(IMPROVE_BAZAAR).CommercePercent}%."
T_FORTIFIED_UNIT "Restando all'interno di <c:0,0,200>{city[0].name}, {army[0].name#ARTICLE_YOUR} gode di un bonus difensivo del 50%."
T_KEEP_MOVING "Dovresti continuare ad esplorare la terra con {FIRST_UNIT.name#ARTICLE_YOUR}, ma sarebbe una buona idea lasciare almeno un'unit difensiva presso ogni citt. I nemici possono apparire in qualsiasi momento."
T_BUILD_MORE_UNITS "Dovresti produrre altre unit, non soltanto per difendere le tue citt, ma anche per esplorare il mondo."
T_FIRST_CONTACT "{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} e {player[0].civ_name_plural#ARTICLE} si sono incontrati per la prima volta. Per aprire le relazioni diplomatiche, clicca sulla gestione diplomatica."
T_CONFIRM_EARLY_DISBAND "Stai per congedare un'armata. Prima di farlo, ti conviene produrre altre unit, per compensare quelle che congedi."
T_FORTIFY_OTHER "{unit[0].name#ARTICLE_CAP} sta difendendo la citt. Anche se puoi ordinare alle unit di proteggersi in qualunque punto dello scenario, otterrai il massimo quando si trovano presso i punti di passaggio obbligato, dentro le fortificazioni o all'interno delle citt."
T_FORTIFY_IN_CITIES "Dovresti tenere almeno una buona unit difensiva in una delle tue citt e ordinarle di proteggersi. Selezionane una e quindi premi il tasto 'F' per chiederle di proteggersi."
T_FORTIFIED_UNIT_IN_CITY "{unit[0].name#ARTICLE_CAP} che si sta proteggendo in citt ha assunto il compito di difenderla."
T_PW_TOO_HIGH "Attualmente, le tasse per i lavori pubblici sono impostate a un valore molto alto, rallentando notevolmente la produzione. Ti conviene impostarle al 20% circa."
T_KEEP_HITTING_END "Se vuoi raggiungere il successo,  meglio che continui a esplorare e a espandere il tuo impero. Impiega unit come i guerrieri per trovare altre locazioni idonee alla fondazione di nuove citt."
T_KEEP_EXPLORING "Ci vorranno alcuni turni prima che la tua citt termini di costruire il primo oggetto nella sua coda di produzione. Per controllare a che punto , selezionala sulla mappa e poi clicca sulla scheda Citt. Per continuare, clicca ripetutamente sul pulsante <c:0,50,255>Fine turno<e>, oppure premi il tasto <c:0,0,200>'INVIO'<e>."
T_SETTLER_WARNING "Le unit di coloni assorbono sempre una parte della popolazione cittadina quando vengono prodotte. Dunque, prima di costruirne una, ti conviene aspettare che la citt sia cresciuta."
T_SHOW_CHECK_QUEUE "check_queue = {check_queue}"
T_SHOW_TERRAIN_SCORE "Punteggio terreno = {RADIUS_SCORE}"
T_RADIUS_RUNDOWN "DIR0: {TILE_SCORE[0]}, DIR1: {TILE_SCORE[1]}, DIR2: {TILE_SCORE[2]}, DIR3: {TILE_SCORE[3]}, DIR4: {TILE_SCORE[4]}, DIR5: {TILE_SCORE[5]}, DIR6: {TILE_SCORE[6]}, DIR7: {TILE_SCORE[7]}, DIR8: {TILE_SCORE[8]} <c:255,0,50>TERRAIN_SCORE = {RADIUS_SCORE}<e>"
T_CHECK_LEVELS "WagesExp:{WAGES_EXP} WkdyExp:{WORKDAY_EXP} RatExp:{RATIONS_EXP}\n\nWagesLev:{WAGES_LEVEL} WkdyLev:{WORKDAY_LEVEL} RatLev:{RATIONS_LEVEL}"
T_CHECK_LEVELS1 "Non stai soddisfacendo le aspettative della tua gente per quanto riguarda i salari, l'orario di lavoro o le razioni di cibo. Molti cittadini sono scontenti. Se non rimedierai alla situazione, nelle tue citt potrebbero nascere delle sommosse! Le aspettative della tua gente dipendono dal tipo di governo attualmente in carica."
T_CHECK_LEVELS2 "Non stai soddisfacendo le aspettative della tua gente per quanto riguarda l'orario di lavoro e le razioni. Molti cittadini sono arrabbiati e potrebbero nascere delle sommosse."
T_CHECK_LEVELS3 "Non stai soddisfacendo le aspettative della tua gente per quanto riguarda i salari e le razioni. Molti cittadini sono arrabbiati e potrebbero nascere delle sommosse."
T_CHECK_LEVELS4 "Non stai soddisfacendo le aspettative della tua gente per quanto riguarda l'orario di lavoro e i salari. Molti cittadini sono scontenti e presto potrebbero nascere delle sommosse fra le strade delle citt."
T_GOOD_SPOT "Questo  un buon punto per fondare una citt. La terra offrir grandi quantit di cibo, che promuoveranno la crescita, e molte materie prime per la produzione. Quando avrai finito di spostare i tuoi altri coloni, clicca sul pulsante <c:0,50,255>Fine turno<e> o premi il tasto <c:0,0,200>'INVIO'<e>. Nel prossimo turno, seleziona questo colono e premi il tasto <c:0,0,200>'B'<e> per costruire una citt."
T_MOVE_MORE "Questa zona non offre cibo a sufficienza per una citt in espansione. Le praterie, le pianure e le zone bagnate dall'acqua sono locazioni ideali per le citt. Quando avrai finito di spostare i tuoi altri coloni, clicca sul pulsante <c:0,50,255>Fine turno<e> nell'angolo inferiore destro dello schermo."
T_BUILD_A_DAMN_CITY "Il tuo colono non vede l'ora di fondare una citt! Selezionalo e premi il tasto <c:0,50,255>B<e>."
T_START_OVER "Senza citt, il tuo impero non diventer mai grande. Gli altri imperi presenti nello scenario si sono gi insediati e stanno iniziando ad esplorare il mondo. Forse ti conviene iniziare una nuova partita, per iniziare il prima possibile a costruire il tuo impero."
T_BUILD_QUEUE_EMPTY "Nella citt di {city[0].name} la produzione  attualmente ferma. Clicca due volte su {city[0].name} per aprire la schermata di <c:0,50,255>gestione cittadina<e>, oppure clicca due volte sul pulsante Gestione cittadina."
T_CITIES_NOT_BUILDING "Alcune tue citt sono inoperose. Per ordinargli di costruire qualcosa, puoi aprire velocemente la gestione produzione selezionando una citt e cliccando su <c:0,50,255>Coda di produzione<e>."
T_PICK_NEW_ADVANCE "Congratulazioni! Il tuo impero  riuscito a compiere il suo primo progresso nel campo della conoscenza, grazie alla scoperta <c:0,50,255>{advance[0].name#ARTICLED_PREPOSITION}<e>. Ora, scegli dal menu un nuovo progresso su cui iniziare la ricerca."
T_BUILD_CARAVANS "La tua civilt ha scoperto {advance[0].name#ARTICLE}. Grazie a questo progresso, potrai arricchire notevolmente la ricchezza del tuo impero vendendo merci. Per iniziare il commercio, per, devi prima costruire <c:0,50,255>carovane<e> nelle tue citt."
T_EMBASSY "{player[0].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} hanno fondato un'<c:0,50,255>ambasciata<e> presso {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}. Le ambasciate rendono disponibili ulteriori opzioni diplomatiche."
T_USE_PW "Il tuo impero ha accumulato un ammontare sufficiente di <c:0,50,255>Lavori pubblici<e> per iniziare a migliorare l'infrastruttura delle tue citt. Clicca sulla scheda <c:0,50,255>Miglioramenti casella<e> per richiamare un menu di miglioramenti."
T_INCREASE_PW "Le tasse per i Lavori pubblici sono attualmente impostate al 20%. Grazie ai Lavori pubblici, puoi costruire miglioramenti per le caselle, che saranno vantaggiosi per tutta la citt e aiuteranno il tuo impero a crescere e a espandersi."
T_GOOD_SPOT1 "Ordina al colono di fondare una citt selezionandolo e quindi premendo il tasto <c:0,50,255>'B'<e>. Il colono  in grado di fondare una citt soltanto in un turno in cui non ha intrapreso altre azioni, per esempio il movimento. Termina questo turno e poi premi <c:0,50,255>'B'<e> per fondare una citt."
T_GOOD_SPOT2 "Una buona locazione per costruire una citt offre un terreno ricco di cibo, come una prateria o una regione costiera, nonch di materie prime, come foreste e montagne. Quando hai trovato una locazione dove vorresti fondare una citt, seleziona il colono e premi <c:0,50,255>'B'<e>."
T_GOOD_SPOT3 "I fiumi sono risorse eccellenti, che aumentano il cibo, la produzione e l'attivit commerciale delle caselle che attraversano. Inoltre, agevolano il movimento delle unit, le quali, sui fiumi, si spostano due volte pi velocemente."
T_GOOD_SPOT4 "Ti conviene fondare una citt il prima possibile. Gli altri imperi presenti nello scenario si stanno gi insediando. Se continui a non costruire citt, ti troverai in grave svantaggio strategico. Seleziona il colono e premi il tasto <c:0,50,255>'B'<e> per fondare una citt."
T_NORTH "a Nord"
T_NORTHEAST "a Nord-est"
T_EAST "a Est"
T_NORTHWEST "a Nord-ovest"
T_SOUTHEAST "a Sud-est"
T_WEST "a Ovest"
T_SOUTHWEST "a Sud-ovest"
T_SOUTH "a Sud"
T_SELF "su questa casella"
T_NORTH_OF "A Nord di"
T_NORTHEAST_OF "A Nord-est di"
T_EAST_OF "A Est di"
T_NORTHWEST_OF "A Nord-ovest di"
T_SOUTHEAST_OF "A Sud-est di"
T_WEST_OF "A Ovest di"
T_SOUTHWEST_OF "A Sud-ovest di"
T_SOUTH_OF "A Sud di"
T_SELF_ON "Su:"
T_RIVER_DIRECTION "C' un fiume <c:0,50,255>{action[RIVER_DIR].text}<e>. Le unit si spostano pi velocemente lungo i fiumi, senza contare che le citt possono ricavare una maggiore quantit di risorse dalla terra bagnata dai fiumi."
T_GOOD_DIRECTION "Potrai trovare <c:0,50,255>{ResourceDB(GOOD_NAME)#PREPOSITION}<e> {action[GOOD_DIR].text}. Per incassare i profitti extra risultanti dalla vendita di questa merce, puoi ordinare a un tuo colono di fondare una citt nei paraggi."
T_NO_GOODS_KEEP_LOOKING "Il colono non nota alcuna merce particolare. Continua a spostarlo in giro per esplorare.\n\nVuoi ancora che il tuo colono continui a cercare merci?"
T_UNHAPPY_CITIES "Attualmente, pi di una citt  insoddisfatta. Siccome esiste un rischio di sommosse nelle citt in preda all'insoddisfazione, apri la <c:0,50,255>gestione nazionale<e> per vedere quali sono le citt infelici."
T_ONE_UNHAPPY_CITY "{city[0].name}  in preda a un grave scontento. Se non soddisferai le richieste dei tuoi cittadini insoddisfatti, potrebbero ribellarsi."
T_STARVING_CITIES "Pi di una citt  in deficit di cibo. Apri la <c:0,50,255>gestione nazionale<e> per vedere quali sono le citt a corto di cibo."
T_ONE_STARVING_CITY "La gente di {city[0].name} non sta producendo abbastanza cibo per mantenere la sua popolazione sui livelli attuali. Fra <c:200,0,0>{CITY_STARVATION_TURNS} turni<e>, i suoi abitanti inizieranno a morire di fame. Puoi fare due cose: ridurre la quantit di nazioni in tutto l'impero oppure costruire nuove fattorie per aumentare la produzione locale di cibo."
T_YOU_HAVE_GOOD "{action[GOOD_DIR].text} {city[0].name}  possibile trovare {ResourceDB(GOOD_NAME)#PREPOSITION}. Ora che hai {CARAVANS_AVAILABLE} carovane a disposizione, puoi trasportare le tue merci verso il mercato.\n\nApri la <c:0,50,255>gestione commerciale<e> per scoprire quali citt vogliono comperare le tue merci."
T_NO_HAVE_GOOD "Al momento, nessuna delle tue citt sta producendo nuove merci, perch nessuna di esse sorge presso alcuna particolare risorsa naturale. Se vuoi essere in grado di vendere merci, devi possedere almeno una citt sopra o presso una casella che contenga queste risorse. Hai a tua disposizione {CARAVANS_AVAILABLE} carovane, che puoi impiegare in qualsiasi momento. Potrebbe essere una buona idea produrre nuovi coloni per fondare citt presso queste caselle particolarmente vantaggiose."
T_HAVE_GOODS_BUILD_CARAVANS "{action[GOOD_DIR].text} {FIRST_CITY_WITH_GOOD.name}  possibile trovare {ResourceDB(GOOD_NAME)#PREPOSITION}. Potresti vendere questa merce, se disponessi di carovane sufficienti. Costruisci nuove <c:0,50,255>carovane<e> nelle tue citt."
T_NO_GOODS_SETTLE_NEAR_GOODS "Al momento, nessuna delle tue citt ha accesso a merci. Costruisci nuove unit di coloni per fondare citt presso queste risorse."
T_LITTLE_HELP "Se vuoi, puoi far s che le tue unit di coloni ti informino quando arrivano in una locazione contenente merci che una citt pu sfruttare.\n\nVuoi che i tuoi coloni ti porgano questo aiuto?"
T_BIOINFECT_CITY "Un contaminatore straniero ha cercato di contaminare con un virus la citt di {city[0].name}. Proteggi le tue citt costruendo un sistema di nanodifesa!"
T_BORDER_INCURSION "Truppe {player[1].civ_name_plural#FEMALE} hanno varcato i tuoi confini!"
T_BORDER_PULLOUT "Truppe {player[1].civ_name_plural#FEMALE} sono uscite dai tuoi confini."
T_RUSH_BUY "Il miglioramento in costruzione presso {city[0].name} sar disponibile nel turno."
T_CANT_MOVE_YET "La tua armata si  spinta fin dove poteva in questo turno. Solo nel prossimo turno potrai continuare a muoverla."
T_CAPTURE_CITY "Truppe {player[1].civ_name_plural#FEMALE} hanno catturato {city[0].name}."
T_DESTROYED_CITY "Truppe {player[1].civ_name_plural#FEMALE} hanno distrutto la citt durante il loro fanatico attacco."
T_CITY_RIOT "{city[0].name}  in subbuglio! Tutti i servizi cittadini, fra cui produzione, commercio e raccolta di cibo, sono fermi. Se non porrai rimedio in fretta a questo stato di malessere, i cittadini inizieranno a sentire la fame e potrebbero addirittura rivoltarsi. Costruisci qualche miglioramento che aumenti il livello di benessere oppure assumi alcuni intrattenitori."
T_CONVERT_CITY "{city[0].name}  stata convertita ad un'altra fede religiosa da uno dei tuoi nemici. Ora, i suoi abitanti stanno devolvendo i loro sudati guadagni ai capi religiosi stranieri. Per fortuna, puoi riformare la citt con una qualsiasi unit militare a tua disposizione. La riforma ti coster 1.000 monete d'oro."
T_TILE_IMPROVEMENT "Hai iniziato a costruire {TerrainImprovementDB(FIRST_TILE_IMP)#ARTICLE}. Occorrer qualche turno perch i lavori finiscano."
T_CREATE_PARK "Un ecoranger {player[0].civ_name_singular#PREPOSITION} ha attaccato la citt di {city[0].name} con i naniti, distruggendo ogni opera dell'uomo e riportando la citt al suo stato naturale primitivo."
T_DETRENCHED "Dovrai ordinare alle unit e alle armate che hanno smesso di proteggersi di fortificarsi altrove."
T_DISBAND_ARMY_ORDER "In generale, dovresti congedare unit soltanto quando sei sicuro che il tuo impero non corra rischi senza di esse."
T_DISBAND_CITY "{city[0].name}  stata demolita e la sua gente ha formato una nuova unit di coloni. Puoi inviare altrove questa unit, per fondare una nuova citt."
T_SETTLER_ENSLAVED "Uno schiavista ha catturato il tuo colono e lo ha ridotto in schiavit in una citt {player[0].civ_name_singular#FEMALE}. Puoi costruire unit di abolizionisti per liberare gli schiavi dalle citt straniere."
T_GET_MAP "Hai ricevuto la mappa {player[0].civ_name_plural#PREPOSITION}. Anche se adesso puoi vedere dove si trovano le unit e le citt nemiche, dovresti continuare a esplorare il territorio, perch verr modificato dalla comparsa di nuove citt, dai disastri naturali e dalle guerre."
T_TILE_IMP_COMPLETE "La costruzione {TerrainImprovementDB(FIRST_TILE_IMP)#ARTICLED_PREPOSITION}  finita. Puoi costruire nuove fattorie accanto a quelle gi esistenti, purch sorgano su terra arabile. Puoi anche costruire strade per collegare fra loro le citt e accelerare gli spostamenti terrestri."
T_SPY_INCITE_REVOLUTION "Un'unit straniera di spionaggio ha incitato una rivoluzione nella tua citt di {city[0].name}. Proteggi le tue citt contro le spie e i ciberninja stranieri costruendo tue personali unit di spionaggio e ordinandogli di restare dentro le citt."
T_ABOLITIONIST_INCITE_UPRISING "Gli abolizionisti stranieri potrebbero cercare di liberare i tuoi schiavi presso {city[0].name}. Se vuoi proteggere i tuoi investimenti, tieni uno schiavista in quella citt, cosicch possa avvistare gli abolizionisti in arrivo."
T_CLERIC_INDULGENCE_SALE "I preti stranieri stanno vendendo indulgenze ai cittadini di {city[0].name}. Puoi proteggere la tua gente dalla persuasione religiosa costruendo mura cittadine oppure tenendo in citt un prete o uno schiavista."
T_LAWYER_INJOIN_CITY "Un avvocato straniero ha colpito la citt di {city[0].name} con un'ingiunzione, bloccando tutta la produzione locale per un turno. Per proteggere la tua industria dai cavilli del sistema giudiziario, costruisci le tue personali unit di avvocati."
T_CORPORATE_FRANCHISE "Una corporazione {player[0].civ_name_singular#FEMALE} ha aperto una filiale presso {city[0].name} e sta riscuotendo una percentuale sulle tue attivit commerciali. Puoi denunciarla con un avvocato per liberare la citt dalla sua indesiderabile presenza."
T_MOVE_INTO_TRANSPORT "Fai imbarcare le tue unit su una nave da trasporto fino a quando non sar piena. Per farle uscire, porta la nave vicino alla riva, cliccaci sopra con il pulsante destro e seleziona <c:0,50,255>Sbarca<e>."
T_MOVE_PATH_ORDER "I numeri lungo la linea del percorso indicano quanti turni occorreranno all'armata per raggiungere la sua destinazione. Le linee del percorso sono <c:50,200,50>verdi<e> quando l'armata arriva nel suo turno attuale, gialle quando le occorrono pi turni, rosse quando non pu muoversi."
T_MOVE_UNLOAD_ORDER "La nave da trasporto proseguir fino a raggiungere la terra, dopodich far sbarcare il suo carico."
T_ECOTERRORIST_NANOINFECT_CITY "Costruendo un sistema di nanodifesa nelle tue citt, come hai fatto presso {city[0].name}, le proteggerai dai tentativi di contaminazione con i naniti."
T_CITY_NUKED "Un attacco nucleare {player[0].civ_name_singular#PREPOSITION} ha decimato la popolazione di {city[0].name}. Proteggi le tue citt da questi attacchi costruendo il miglioramento <c:255,0,50>missili antibalistici<e>."
T_PILLAGE_ORDER "Il saccheggio di fattorie, strade e miniere  considerato un atto di aggressione. Altre nazioni potrebbero vederti come un nemico se sceglierai di distruggere i loro miglioramenti alle caselle."
T_PIRATE_ORDER "Colpire una rotta commerciale con atti di pirateria pu essere lucroso, ma  un atto da ripetere in ciascun turno se si vuole continuare a incassare. Inoltre, la pirateria  considerata un atto di aggressione, dunque considera le conseguenze diplomatiche del tuo gesto prima di procedere."
T_INFECTOR_PLAGUE_CITY "Un contaminatore {player[0].civ_name_singular#PREPOSITION} ha attaccato {city[0].name}, infettando i suoi cittadini con armi biologiche. Questo agente virulento <c:255,0,50>ha reso molta gente inabile al lavoro, ha danneggiato la produzione e ha seminato un grave scontento.<e>"
T_REFORM_CITY_ORDER "Riformare una citt costa {OrderDB(ORDER_REFORM).Gold} monete d'oro e provoca un temporaneo malessere fra la tua gente. Per, la citt non devolver pi i suoi soldi ad un'altra nazione."
T_DIP_REJECTION "Hai rifiutato la proposta di {player[0].leader_name}. Pu capitare che {player[0].leader_name} ti minacci per sostenere con maggiore aggressivit la proposta da te rifiutata."
T_DIP_REJECTION_PLAYER "{player[0].leader_name} ha rifiutato la tua proposta. Puoi minacciare {player[0].leader_name} per caldeggiare la proposta rifiutata, oppure formularne una nuova."
T_LAWYER_SUE_FRANCHISE "Un avvocato ha denunciato la tua filiale di {city[0].name}, provocandone la chiusura. Non puoi pi contare sull'apporto che ricevevi da quella citt."
T_BUILDING_SOLD "{city[0].name} non ha pi il beneficio {improvement[0].type#ARTICLED_PREPOSITION}. Vendendo miglioramenti puoi ridurre i costi di manutenzione nei momenti di necessit, ma le citt perderanno tutti i benefici di ciascun miglioramento venduto."
T_NUKE_TARGETED "{city[0].name}  stata presa di mira da un missile nucleare nemico. Costruisci il miglioramento <c:255,0,50>missili antibalistici<e> per proteggere le citt da questi attacchi. Puoi anche lasciare di guarnigione nelle tue citt unit contraeree come i lanciamissili mobili o i Mietitori."
T_SLAVER_RAID_CITY "Gli schiavisti hanno tentato di strappare cittadini alla citt di {city[0].name}, per usarli come schiavi in terra straniera. Proteggi la tua gente costruendo mura cittadine."
T_SLEEP_ORDER "Le unit a riposo rientreranno in azione non appena un'unit straniera entrer nel loro campo visivo. Puoi anche rimetterle in azione direttamente in qualsiasi momento, selezionandole."
T_ABOLITIONIST_FREE_SLAVES "Un abolizionista ha tentato di liberare gli schiavi da {city[0].name}. Proteggi la tua forza lavoro dalle influenze esterne tenendo unit schiaviste nelle tue citt."
T_UNLOAD_CARGO "Le truppe sono sbarcate dalla nave da trasporto e devono riposare prima di potersi muovere.\n\nSoltanto i marine e i paracadutisti possono muoversi subito dopo uno sbarco."
T_WAIT_TITLE "Lo sapevi?"
T_WAIT_1 "Una citt raccoglie risorse nella zona indicata da un bordo bianco. Man mano che la citt cresce, questa zona si espande.\n\nLa linea colorata di confine rappresenta la terra controllata da una nazione."
T_WAIT_2 "Esistono tanti diversi tipi di terreno, ciascuno dei quali offre quantit variabili di risorse (cibo, commercio e produzione).\n\n importante fondare le citt dove sia possibile raccogliere una quantit di cibo sufficiente non solo a mantenere la popolazione attuale, ma anche a farla crescere."
T_WAIT_3 "Puoi spostare le tue unit per esplorare il territorio e trovare nuovi punti dove fondare citt. Puoi anche usarle per combattere contro le nazioni nemiche o i temuti barbari."
T_WAIT_4 "Se lo desideri, puoi delegare a un sindaco la gestione delle tue citt. Apri la schermata di <c:0,50,255>gestione cittadina<e> e clicca sul piccolo pulsante quadrato accanto alla parola Sindaco, poi seleziona una priorit dall'elenco a comparsa. Il sindaco organizzer la produzione cittadina in base alla priorit scelta."
T_KEEP_HITTING_END_BUILDING "{BUILDING_BUILDING.name} sta costruendo il miglioramento noto come {BuildingDB(CITY_BUILDING_BUILDING)}. Dato che questa  una fase relativamente prematura della crescita del tuo impero, la costruzione pu richiedere molto tempo. Continua a premere 'INVIO' o a cliccare sul pulsante <c:0,50,255>Fine turno<e> fino al termine dei lavori."
T_KEEP_HITTING_END_WONDER "{BUILDING_WONDER.name} sta costruendo la meraviglia nota come {WonderDB(CITY_BUILDING_WONDER)}. Dato che questa  una fase relativamente prematura della crescita del tuo impero, la costruzione pu richiedere moltissimo tempo. Continua a premere 'INVIO' o a cliccare sul pulsante <c:0,50,255>Fine turno<e> fino al termine dei lavori." 
T_CANT_DISBAND_BIG_CITY "Non puoi demolire citt con pi di 3.000 abitanti. {city[0].name} ne ha {BIG_CITY}."
T_USE_MAYORS "Puoi delegare ai sindaci la gestione cittadina. Nella schermata di gestione cittadina, clicca sul piccolo pulsante quadrato accanto alla parola Sindaco, poi seleziona una priorit dall'elenco a comparsa. Il sindaco organizzer la produzione cittadina in base alla priorit scelta."
T_NEW_GOVT "La scoperta del progresso noto come {advance[0].name} rappresenta l'introduzione di una nuova filosofia politica nella tua nazione. Se desideri, puoi attivare un nuovo governo aprendo la <c:0,50,255>gestione imperiale<e> e cliccando sulla scheda <c:0,50,255>Governo<e>."
T_BUILD_WONDERS "Costruisci altre meraviglie"
T_BUILD_BUILDINGS "Costruisci altri edifici"
T_BUILD_UNITS "Costruisci altre unit"
T_TITLE_GOOD_SPOT "Fonda qui una citt"
T_TITLE_BAD_SPOT "Continua a cercare..."
T_CM_QUEUE_TAB "La scheda Produzione della gestione cittadina mostra ci che  attualmente in produzione e tutti gli oggetti successivi in attesa. Se la coda di produzione  vuota, clicca sul pulsante <c:0,0,200>Costruisci<e> per richiamare un elenco degli oggetti che puoi costruire."
T_CM_INVENTORY_TAB "La scheda della gestione cittadina mostra tutti gli edifici e le meraviglie esistenti nella citt.\n\nSe hai bisogno di soldi, puoi vendere gli edifici presenti, tenendo per conto che perderai i relativi vantaggi. Le meraviglie non si possono vendere."
T_CM_SPECIALISTS "Man mano che scoprirai nuovi progressi scientifici, avrai accesso a nuovi tipi di specialisti.\n\nGli specialisti sono diversi dai lavoratori e dagli schiavi, perch possono concentrare i loro sforzi su un solo tipo di risorsa, come cibo, scienza o produzione."
T_CM_STATISTICS "Per gestire in modo efficiente una citt, dovresti essere a conoscenza di tutti i problemi che interessano i tuoi cittadini.\n\nLa scheda Statistiche della gestione cittadina mostra tutti gli elementi che influenzano positivamente o negativamente il morale della gente."
T_CM_UNITS " sempre una buona idea lasciare unit all'interno delle citt per assicurare la loro difesa. Questa scheda della gestione cittadina mostra tutte le unit attualmente presenti in citt. Se vuoi farne uscire qualcuna dalla citt, selezionala e poi clicca su <c:0,0,200>Attiva unit<e>."
T_POO "POO CityIsNamed strcmp works."
T_TITLE_SP_CIV_MGMT "Gestione imperiale"
T_SP_CIV_MGMT "Non solo puoi controllare la politica nazionale del tuo impero, ma puoi anche decidere quale tipo di governo usare.\n\nLa tua gente avr diversi livelli di aspettativa dalla politica nazionale in base al tipo di governo. Sta a te decidere quale governo si adatta meglio alle loro necessit e al tuo stile di gioco."
T_TITLE_SP_CIV_MGMT_A "'Nessuno pu fare il patriota con lo stomaco vuoto.'"
T_SP_CIV_MGMT_A "Non si pu costruire una nazione sulla schiena della gente affamata. Aumentando le razioni potrai rendere pi contenti i tuoi cittadini. Per, siccome la crescita demografica dipende dalla disponibilit di cibo, alzando molto la quantit di razioni puoi provocare un ristagno."
T_TITLE_SP_CIV_MGMT_B "'Non chiedetevi che cosa possa fare il vostro paese per voi..."
T_SP_CIV_MGMT_B "...ma chiedetevi che cosa potete fare voi per il vostro paese'.\n\nLa produttivit della tua nazione dipende dalla lunghezza dell'orario di lavoro. Giornate lavorative pi lunghe permettono una maggiore produttivit, ma un orario pi leggero rende la gente pi soddisfatta."
T_TITLE_SP_CIV_MGMT_C "'I soldi sono la scintilla..."
T_SP_CIV_MGMT_C "'...ma da soli non bastano per tenere acceso il fuoco.'\n\nIl commercio genera profitti per pagare la gente e finanziare la ricerca scientifica. Aumentando i salari potrai rendere la gente pi felice, ma avrai meno soldi per la ricerca, la manutenzione e l'acquisto accelerato di oggetti."
T_TITLE_SP_CIV_MGMT_D "'Nulla  sicuro, tranne la morte e le tasse.'"
T_SP_CIV_MGMT_D "Ricorda che se manterrai troppo alte le tasse per i Lavori pubblici, le citt non saranno in grado di costruire in modo efficiente nuove unit, miglioramenti o meraviglie.\n\nPer converso, una tassa per i Lavori pubblici troppo bassa rallenta il ritmo delle scoperte scientifiche."
T_SP_UNIT_MGMT "Puoi vedere una sintesi di tutte le unit presenti nel tuo impero e gestirle.\n\nPuoi anche congedare le vecchie unit quando ne arrivano di nuove, pi evolute, a renderle obsolete."
T_SP_DIPLOMACY "Dopo aver contattato per la prima volta un'altra nazione, potrai iniziare i negoziati diplomatici.\n\nFondando un'ambasciata in una citt straniera ti aprirai ulteriori opportunit di negoziato."
T_SP_SCIENCE "Puoi controllare i progressi della tua nazione nel campo della ricerca scientifica. Puoi anche modificare il campo su cui si concentrer la ricerca, in caso di necessit."
T_SP_GREAT_LIBRARY "La Grande Biblioteca  la fonte centrale di informazioni nel mondo di Call To Power II. Nelle sue grandi sale troverai informazioni su ogni elemento del gioco, dalle unit e le meraviglie ai concetti fondamentali e i progressi. Puoi scoprire il ruolo di questi elementi leggendo le relative spiegazioni. Puoi anche consultare le spiegazioni storiche per imparare tutto sulle loro origini, sul loro sviluppo e sul loro significato storico."
T_SP_TRADE "Quando avrai scoperto il progresso noto come commercio e avrai costruito nelle tue citt alcune carovane, potrai vendere le tue merci. Per, non potrai offrire merci a una nazione con la quale sei in guerra."
T_SP_NATL_MGMT "La gestione nazionale offre un piano di tutte le citt dell'impero. Puoi utilizzare i pulsanti di ordinamento per organizzare le citt elencate."
##T_NO_KILL_CIVILIAN "Attaccando {unitrecord[0].name#ARTICLE} {player[0].civ_name_plural#PREPOSITION} causerai delle tensioni.\n\nIn alternativa, puoi espellere le unit civili come {unitrecord[0].name#ARTICLE} senza danneggiare la situazione diplomatica. Seleziona una delle tue unit militari e In tal modo, puoi sbarazzarti delle unutilizza l'ordine <c:0,50,200>Espelli<e>."

##Added 10/9/00
T_CITY_TOO_SMALL_TITLE "La citt  troppo piccola!"
T_CITY_TOO_SMALL "Per costruire un'unit di coloni devi sacrificare una parte della popolazione. La citt deve avere almeno 2 unit di popolazione per costruire un'unit di coloni senza sparire dalla mappa. Dunque, puoi aspettare che la tua citt si sia ingrandita prima di costruire l'unit di coloni."
T_TOO_MANY_UNITS_TITLE "Capienza massima raggiunta!"
T_TOO_MANY_UNITS "Ogni casella del gioco, incluse quelle delle citt, pu contenere al massimo 12 unit. Se ce ne sono gi 12, la citt smetter di produrre unit fino a quando non verr liberato lo spazio per accoglierle."